может вести — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «может вести»
может вести — can drive
Ты уверена, что он может вести машину?
Are you sure he can drive?
А ты можешь вести.
And you can drive.
Вы можете вести.
You can drive!
Я могу вести сам.
— I can drive myself.
С чего вы решили, что можете вести?
What makes you think you can drive?
Показать ещё примеры для «can drive»...
advertisement
может вести — can't drive
Уберите свою руку, я не могу вести
— Move your arm, I can't drive.
Вы не можете вести эту машину!
You can't drive this car!
— Ты не можешь вести машину, Рэй.
— You can't drive now, Ray.
Я не могу вести без очков!
I can't drive without my glasses!
Я не могу вести.
I can't drive.
Показать ещё примеры для «can't drive»...
advertisement
может вести — could be
Временами он мог вести беседу за двоих.
At times he could be both personalities, carry on conversations.
Образ леса очень часто представляет собой наши простейшие эмоции отсюда его частое использование в сказках что может вести к твоему детству.
Forest imagery very often represents our most primal emotions, hence its frequent use in fairy tales, which could be a link to your childhood.
Пусть мои глаза ослабнут, чтобы свет твой мог вести меня по миру.
I wish my eyes were sore so you could be a sight for them.
Марк был очень талантливым и толковым парнем. С ним было круто иметь дело. Но он мог вести себя как полный козел.
Mark was a talented guy, very funny But could be a complete asshole ...
Это может вести к разгадке.
That could be a clue.
Показать ещё примеры для «could be»...
advertisement
может вести — can lead
Такие как ты могут вести наполовину нормальную жизнь. Можешь найти работу.
People like you can lead semi-normal lives.
Сверхчеловек может вести толпу.
Supermen can lead the mob.
Если знание, содержащейся в этом устройстве, может вести нас к технологиям, которые мы можем использовать для нашей защиты, оно нам нужно.
If the knowledge contained within this device can lead us to technologies we can use to defend ourselves, we must pursue it.
Мой брак с Алеком дал мне понять, как зависимые люди могут вести двойную жизнь.
Me being married to alec gave me insights Into how addicts can lead double lives.
Мы оба знаем, что порой деньги могут вести к необдуманным решениям.
We both know that money can lead very often to bad decisions.
Показать ещё примеры для «can lead»...
может вести — can act
— Каждый может вести себя как герой!
— Anybody can act the hero !
Я тоже могу вести себя дико.
— Yeah! I can act all crazy.
Дорогой, знаешь, иногда ты можешь вести себя слегка... О, нет!
Honey, you know, sometimes you can act a little bit...
Они тяжело перенесли развод, могут вести себя непредсказуемо.
Please. This divorce has been rough on them, And they can act out.
Она может вести себя как ребенок... но она хороший человек.
She can act like a child... but she's a good person.
Показать ещё примеры для «can act»...
может вести — can behave
Он может вести себя как идиот, может рушить свое будущее...
He can behave like a reckless idiot, he can screw up his future all he wants...
Ведь как только мужчина вроде него слышит слова любви, он думает, что может вести себя как заблагорассудится.
Because as soon as a man like that hears the word love, he thinks he can behave as he likes.
Древние греки полагали, что высокомерие проявляется тогда, когда люди думают, что могут вести себя подобно богам.
The ancient greeks believed hubris comes about... when men think they can behave like gods.
Отстань. Как только ты докажешь, что можешь вести себя как порядочный мусульманин, я так и сделаю.
As soon as you prove you can behave like the good Muslim boy I know you to be, I will.
В процессе, протеины могут вести себя как кофакторы с приблизительным процентом...
In this process, the proteins can behave as co-factors in an approximate percentage...
Показать ещё примеры для «can behave»...
может вести — can negotiate
Теперь мы можем вести переговоры.
Now we can negotiate.
— Мы можем вести переговоры за их безопасное возвращение.
— We can negotiate for their safe return.
Но до тех пор, пока мы можем вести переговоры о справедливом разделе территории — мы сможем договориться по этому вопросу.
But as far as we can negotiate a fair territorial agreement we can agree on this matter.
Ты можешь вести переговоры лучше, чем все, кого я знаю, но только не с Липпе. Этот парень как-то странно на тебя влияет.
You can negotiate better than anybody I know, except with Lippe that guy seems to have some weird hold on you.
Сержант Лэннон может вести переговоры.
Sergeant Lannon can negotiate.
Показать ещё примеры для «can negotiate»...
может вести — could lead
Мы не представляем, как целый вид может вести настолько бессмысленное существование.
We could not comprehend how any species could lead such a barren existence.
Если бы вы и действующий президент отдали противоречащие друг другу приказы Лео Макгерри оказался бы в ситуации, которая может вести к полному беспорядку.
If you and the acting president gave contradictory orders Leo McGarry would be in a situation which could lead to extraordinary chaos.
Этот медный провод мог вести к бомбе замедленного действия.
This copper wire could lead to a time-delay device.
Один может ведёт через горы.
One could lead through the mountains.
Что она может вести партнера, танцуя на каблуках задом наперед.
That she could lead her partner while dancing backwards in high heels.
Показать ещё примеры для «could lead»...
может вести — can't lead
Ты не можешь вести людей против полиции!
You can't lead the people against the Police!
Ты не можешь вести это стадо...--
You can't lead this bunch of--
Оуэн, ты не можешь вести обследование.
Owen, you can't lead the investigation.
Послушай, ты можешь не быть президентом, но... но это не означает, что ты не можешь вести дом.
Listen, you may not be president, but... that doesn't mean you can't lead the house.
— Ты можешь не быть президентом, но это не означает, что ты не можешь вести дом.
— You may not be president, but that doesn't mean you can't lead the house.
Показать ещё примеры для «can't lead»...
может вести — can't act
Ты не можешь вести себя по другому.
You can't act any differently.
Стивен, ты не можешь вести себя так до бесконечности.
Steven, you can't act like this forever.
Она не может вести себя нормально.
She can't act normal.
Если ты не можешь вести себя как взрослая, тогда ты не можешь жить как взрослая.
If you can't act like a grown-up, then you shouldn't be living like a grown-up.
Ты не можешь вести себя так в этом месте.
You can't act like that around here.
Показать ещё примеры для «can't act»...