младенец — перевод на английский

Быстрый перевод слова «младенец»

«Младенец» на английский язык переводится как «infant» или «baby».

Варианты перевода слова «младенец»

младенецbaby

Младенец умер...
Your baby died...
Это еще проще, чем отобрать леденец у младенца.
Aw. That would be like stealing milk from a baby.
— Он ещё младенец.
He's just a baby.
Он был первым младенцем, которого я увидела на Реате.
He was the first Reata baby I ever saw.
Немедленно перевести этого младенца из моего полка, пока он не испортил мне храбрых солдат.
Sergeant, I want you to immediately transfer this baby out of my regiment! I won't have other brave men contaminated by him.
Показать ещё примеры для «baby»...

младенецinfant

Возносим искренние хвалы Тебе, милосерднейший Отче,.. что Тебе было угодно возродить сего младенца от Святого Духа,.. признать его как собственное дитя... и включить в лоно Святой Церкви.
We yield thee hearty thanks, Most Merciful Father... that it hath pleased thee to regenerate this infant for thy Holy Spirit... to receive him for thine own child by adoption... and to incorporate him into thy holy church.
Там люди нужны. Нужны мужчины, а не младенцы.
— Every man not every infant!
Младенец мужского пола.
Infant boy.
Мы желаем вознести хвалу младенцу.
We wish to praise the infant.
Она и младенец были похоронены в течение полугода.
She and the infant had been buried less than half a year.
Показать ещё примеры для «infant»...

младенецchild

Дева Мария с младенцем Христом когда-то стояла в католическом приделе.
The Virgin Mary with the Christ child once stood on a Catholic side altar.
Младенец стал мужчиной.
The child has become a man.
Если ты позволить мне убивать младенца, принц мне заплатить двадцать а я тебе отдать половина.
If you let me kill the child, the Prince will give me money and I'll give you half of it.
Младенец!
The Child!
— Какой младенец?
— Which child?
Показать ещё примеры для «child»...

младенецnewborn

Что могло напугать Реджи так сильно что он рискует лететь с младенцем через гиперпространство?
What would scare Redgick so badly that he'd risk a warp jump with a newborn?
У них наверное, младенец.
They must have a newborn.
Чиби-Италия Давным-давно, Италия, который тогда был младенцем, жил в Римской империи.
Long, long ago, Italy, who was still a newborn, lived in the Roma Empire.
У этого младенца серьги!
That newborn has earrings!
— У нас младенец.
— We've got a newborn.
Показать ещё примеры для «newborn»...

младенецlittle baby

Она вся свернулась там, знаешь, как младенец и испускает забавные звуки.
She's all curled up there, you know, like a little baby making funny sounds.
Если бы он двигался со скоростью света, он... он вернулся бы назад через час, и стал бы на один час старше, но младенец превратился бы в старика.
If he traveled at the speed of light... he would -— he would come back in an hour. He would be an hour older, but the little baby would be a very old man.
— Как какой-то младенец.
— It's like being a little baby again.
Я плакал на нём, как младенец!
It made me weep like a little baby.
Но стоит кому-то дотронуться до него, как он дует в штаны совсем как младенец.
Somebody touch him, he make water in his pants like a little baby.
Показать ещё примеры для «little baby»...

младенецbabe

Эти младенцы погибают слишком быстро.
— These babes get killed off too fast.
— Устами младенца глаголет...
— Out of the mouths of babes! -Hi, babe.
Устами младенца, а?
Out of the mouths of babes, eh?
— Устами младенцев...
— Out of the mouths of babes...
Эти епископы, певчие и младенцы в яслях.
Bishops and choirboys and babes in a manger.
Показать ещё примеры для «babe»...

младенецtoddler

Мой дядя Иштван был младенцем, когда родился его брат, Адам, — мой отец...
My Uncle Istvan was barely a toddler... when his brother Adam, my father, was born.
Он,.. как младенец.
He -— he's like a toddler, you know.
Ты отстой Тебя будут судить как младенца.
You will be tried as a toddler!
Взяла в Интернете, из рекламы бутика для младенцев.
Scanned it off an Internet ad for a toddler boutique.
Легенда гласит, что призрак Норы Монтгомери по прежнему посещает именно эти покои, так же как и её возлюбленный... изуродовавший её... младенца.
Legend has it that the ghost of Nora Montgomery still haunts these very halls, as does her beloved-— if mutilated-— toddler.
Показать ещё примеры для «toddler»...

младенецbaby's

Плачущий младенец!
The baby's crying!
Они используют кровь в своих ритуалах. Причем, считается, что наибольшей силой обладает кровь младенца.
The blood that has the most power is baby's blood.
Не смогу я вынести крика младенца.
I won't be able to stand a baby's crying.
Дыхание младенца.
Baby's breath.
Имя младенца неважно.
The baby's name isn't important.
Показать ещё примеры для «baby's»...

младенецnewborn baby

На ее животе я нарисовал бы открытую дверь с ключом в замке. А позади двери — младенец.
I'd paint an open door on her belly with a key on it, and behind the door, there'd be a newborn baby.
И с младенцем, который только что родился?
And their newborn baby?
В голове у меня была пустота — как у новорожденного младенца.
I was like a newborn baby with an empty brain.
Лучше прихвати на встречу младенца, вдруг она будет голодной.
Better bring a newborn baby in case she gets hungry.
Она вела мужчин через реки и крутые горы неся младенца за спиной.
She literally led these men across rivers, up mountains all with her newborn baby on her back.
Показать ещё примеры для «newborn baby»...

младенецbear

Колдун Мерлин принёс тебя ещё младенцем и повелел воспитать тебя как родного.
Merlin the magician brought you to me when you were newly born and bade me raise you as my own.
Не поймите неправильно, мне нравится Прокламация об Освобождении, но у евреев были неопалимая купина, эпидемии, избиение младенцев, расступление вод Красного моря.
Don't get me wrong, I like the Emancipation Proclamation, but the Hebrews got a burning bush, plagues, the slaying of the first born, the parting of the Red Sea...
А у этого парня кожа белая, как у младенца.
This kid, pale as the day he was born.
Когда я выйду отсюда я буду чиста, как младенец.
By the time I leave here, I'm gonna be cleaner than the day I was born.
Я тут голая, как новорожденный младенец!
I'm as naked as the day I was born!
Показать ещё примеры для «bear»...