мимо — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мимо»

На английский язык «мимо» переводится как «past» или «by».

Варианты перевода слова «мимо»

мимоpass

Я проходила мимо и подумала...
I was passing and I thought...
Я проезжал мимо по делам и хотел узнать, как у неё дела.
I was passing through and wanted to see how she was.
Проходил мимо нашего дома, плотники во всю стараются.
Today I was passing our home to be. The carpenters were working hard.
Мы часто ловим юношей в храме. А когда их нет слишком долго, мы подстерегаем на улице в ночное время проходящих мимо солдат и хватаем их.
We often catch youngsters at the temple, and when we don't find them there, we lie in wait on the street at night, and seize passing soldiers.
Я говорю себе, что все эти красотки, проходящие мимо, это лишь необходимое продолжение красоты моей жены.
I tell myself these passing beauties are simply an extension of my wife's beauty.
Показать ещё примеры для «pass»...

мимоwalked by

При неизбежном проходе вблизи моей орбиты, он проходил мимо...
During the unavoidable passing near my orbit, he walked by...
Он прошел мимо меня в коридоре. На его лбу были капельки пота.
He walked by me in the corridor, a big drop of sweat on his nose.
Продавцы всегда держали в наличии голубые шляпки потому что они знали, если мимо пройдет Док, то он купит что-нибудь.
The shopkeepers in town would stock blue hats because they knew if Doc walked by, he'd buy one.
Он задержался, когда проходил мимо?
— Did he pause as he walked by? Or do anything in any way unusual?
Как будто бы он не сделал то же самое, пройди мимо Элейн в платье с глубоким вырезом.
Like he wouldn't do the same thing if Elaine walked by in a low-cut dress.
Показать ещё примеры для «walked by»...

мимоmiss

Мимо.
— I missed.
Первая прошла мимо, словно заблудилась в тумане. Как это может быть?
Number one missed.
Он пройдёт мимо нас.
She missed us.
Левая правая...мимо!
Left... right... missed!
Мимо!
Missed.
Показать ещё примеры для «miss»...

мимоright past

Он пролетел мимо окна.
Must have fallen right past this window.
— Я почти проехал мимо.
I almost drove right past.
— Просто прошел мимо.
— I walked right past.
Дорогие влюбленные, мы собрались здесь в самый радостный момент чтобы свидетельствовать как Принцесса Веспа, дочь Короля Роланда, проходит мимо алтаря, в смятении, и уходит за дверь!
Dearly beloved, we are gathered here on this most joyous occasion to witness Princess Vespa, daughter of King Roland, going right past the altar, heading down the ramp, and out the door!
Прошёл мимо и слова не сказал. Простите, мадам.
He walked right past me and never said a word, he did.
Показать ещё примеры для «right past»...

мимоgo

Вы, могли бы пойти мимо и оставить меня, здесь умирать.
You could go and leave me here to die.
Крестьяне будут проходить мимо и осенять себя крестным знамением.
And no farmer go in it without making the sign of the cross.
Просто проходил мимо, но не недавно...
I just used to go there, but not recently...
Мне домой приходится ходить мимо того места, а я до смерти боюсь!
I'm afraid to go home to the dorms at night.
Что если эта планета была спасением для нас а мы просто прошли мимо?
What if that planet was a lifeline, and we just let it go?
Показать ещё примеры для «go»...

мимоjust passing

Я проходил мимо! Шел к Кохави!
I was just passing through on my way to Kochavi.
Я проходил мимо и решил... Не может быть. — Разрешите?
I was just passing... I don't believe it.
Я проходил мимо и я думал, я хотел бы забрать вас.
I was just passing and I thought I'd pick you up for a change.
Я проходил мимо и решил зайти.
I was just passing and thought I'd drop by.
Я прохожу мимо.
I'm just passing through.
Показать ещё примеры для «just passing»...

мимоget past

— Как ты прошла мимо охранника?
How did you get past the guard?
Как Вы прошли мимо охранника?
How'd you get past the guard?
Как вы проскочили мимо меня?
How did you get past me?
Мимо меня они не пробегали.
They did not get past Dijon.
— Как они прошли мимо охраны.
— How did they get past the guards.
Показать ещё примеры для «get past»...

мимоcome

Конечно... жизнь стала проходить мимо, но я могла управлять ею!
Of course... Life doesn't come to me, but I can control it !
Было темно и холодно. Я был так отвлечен его бешенной греблей, что не заметил проходящего мимо солдата...
It was cold and dark, and I was so distracted by his crazy paddling that I didn't notice him come.
Ты можешь пробраться мимо, но придется ползти. Ползти?
You can come through, but crawl.
Так что нет, любовничек, большую часть того, что она говорит, я пропускаю мимо ушей.
So, no, boyfriend, I don't listen to most of what come out her mouth.
Эта шляпа прошла мимо нас уже восемь раз.
That one's come back about eight times.
Показать ещё примеры для «come»...

мимоjust

Да нет же! Я проходил мимо.
— I'm just passing through.
Мы прошли мимо одного из них по пути сюда.
On our way up here, isn't we just passed one? It's also very near to schools.
Сидни пролетал мимо окна.
Sydney just happened to pass.
Мы проезжали мимо искали место развлечься, может и перекантоваться.
We're just passing through and looking for a place to party, maybe even a place to crash.
Значит проезжали мимо?
Just passin' through, huh?
Показать ещё примеры для «just»...

мимоjust walking by

Я мимо шел, смотрю, а это ты.
I was just walking by and I thought it was you.
Я проходила мимо и увидела ваше объявление, и — пуф! — она там.
I was just walking by, and I saw one of your fliers, and poof, there she was.
Я шел мимо, думал о тебе и увидел это в витрине.
You're welcome. I was just walking by this-Thinking of you— — Yeah?
Я проходила мимо ресепшен и подумала, что ты захочешь это узнать, потому что это твоя фирма..
I was just walking by reception, and I thought you might like to know--you know, because it's your firm and-— Donna, get to it.
Я проходила мимо его кабинета.
I was just walking past the office. Okay.
Показать ещё примеры для «just walking by»...