маленький шанс — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «маленький шанс»

маленький шансless chance

Это точно вне маршрута — меньше шансов быть обнаруженными — но потребуется ещё два дня, чтобы туда добраться.
It's definitely out of the way-— less chance of being discovered-— but it'll take two more days to get there.
Повеситься — это самый малый шанс повредить сердце.
Hanging has less chance of damaging the heart.
Чем меньше мы говорим, тем меньше шанс, что нас раскроют.
The less we say, the less chance we have of getting caught out.
Кто бы ни убил ее, он, должно быть, понял, что так будет меньше шансов, что кто-нибудь заявит о ее исчезновении.
Whoever killed her must have figured there'd be less chance she'd be reported missing that way.
В любом случае, часы тикают, и чем дольше ты будешь молчать, тем меньше шансов у неё на выживание, а соответственно, и у тебя.
Whatever, the clock is ticking and the longer you hold out on me, the less chance she has of surviving, and it's also true for you.
Показать ещё примеры для «less chance»...

маленький шансchance

Время шло. Всё меньше и меньше шансов на успех.
So were our chances.
— Я думаю, тебе надо знать, что у нас мало шансов на выживание.
You ought to know our chances.
Ты нас сюда завез, Энтони Белроуз. Так что думай, как нам выбраться. Или у тебя мало шансов опять стать чьим-то мужем.
— You got us into this, Anthony Belrose, and I suggest you start thinking about how to get us back, or I don't fancy your chances of ever trying to be a husband again.
Но честно говоря, очень мало шансов, что мы выживем.
But the chances of us surviving are very low.
Если позволите им это сделать, то у вас будет мало шансов оттуда выбраться.
You let them do that and, chances are, you're not getting out.
Показать ещё примеры для «chance»...

маленький шансlittle chance

Я думаю что согласен с Беннеттом. По крайней мере, по поводу Коквиллиона. Но не думаешь ли ты что есть шанс, маленький шанс того, что мои идеи могут сделать многим лучше?
I think I agree with Bennett at least about er, Koquillion but don't you think there's just a chance a little chance that my ideas might prove the better ones?
У Лайлы было мало шансов без опыта... найти работу.
Laila had little chance without qualifications,' — to choose her job.
Но за свою карьеру я не раз наблюдал, как разбиваются сердца и осознал, что у романа рабочего и работодателя весьма мало шансов на успех.
But I've witnessed much heartbreak in my career, and I've come to know that an employee-employer romance has little chance of success.
Я хочу, чтобы их посты имели как можно меньше шансов.
I want their lookouts to have as little chance as possible.
На хороший конец уже довольно мало шансов.
There's been little chance of this ending well for some time.
Показать ещё примеры для «little chance»...

маленький шансnot much chance

На это мало шансов, эти пещеры простираются на многие мили.
Not much chance of that, these caves stretch for miles.
Очень мало шансов на то, что теперь он станет наёмным убийцей.
Not much chance he's gonna be a hit man, I think, after that.
Мало шансов, что он еще жив, да?
Not much chance he's still alive, is there?
Ну, раз тебе не нравится Аристофан, то у меня тоже мало шансов...
— No. Well, if you don't like Aristophanes, there's not much chance... -
Нет, у бабуль в любом случае мало шансов.
No, grannies didn't have much of a chance, anyway.
Показать ещё примеры для «not much chance»...

маленький шансlong shot

Мало шансов. Но это все, что могу сделать без изучения древнееврейского.
It's a long shot, but that's all I can do... without learning ancient Hebrew.
— Знаю, у меня мало шансов на успех но я решила, что лучше прийти и немного пофлиртовать, пока не забыла как это делается.
— I know it's a long shot but I figured I better get out and do a little flirting or I'd forget how.
— У нас все равно было мало шансов.
— The case was a long shot.
У меня было бы мало шансов на успех.
Even if I did, I... — I'd be such a long shot.
Малый шанс — это всё, что у нас есть.
Long shot's all we have.
Показать ещё примеры для «long shot»...

маленький шансodd

У вас мало шансов.
The odds are against you.
Малы шансы, что кто-то пытается с нами связаться?
Odds on someone's trying to reach us.
Но один против троих... У нее мало шансов.
But with three on one, I don't like her odds.
Я снял этот фильм, потому что чувствую, что в сегодняшнем мире... у честных людей мало шансов.
I made this film because I feel that the odds in the world today are against honest people
К тому же я знаю наверняка : чем дольше служба, тем меньше шансов выбраться живым.
I am only too aware that the odds are presently against a man living his full span.

маленький шансless likely

И теперь, у вас меньше шансов устроить перегрузку ядра.
And now that I have, you should be less likely to overload the core.
Да, чем меньше похоже на ружьё, тем меньше шансов, привлечь внимание Агентства по охране животных.
Yeah, less sound than a gun, less likely for Fish and Game to hear.
Да, но я подумал, что в моём предложении у нас меньше шансов быть съеденными.
Yeah, but I thought my idea was the less likely to get us eaten.
Более того, у меня намного меньше шансов проебаться.
What's more, I'm a lot less likely to fuck it up.
Хорошая мысль — прийти днем позже, меньше шансов столкнуться с моей мамой.
Nice thing about coming the day after, you're less likely to run into my mom.
Показать ещё примеры для «less likely»...

маленький шансsmall chance

И знаешь, для протокола, я сделаю так снова, потому что может быть маленький шанс... что он скажет правду.
You know, for the record, I would do it again, 'cause if there's even a small chance that he was telling the truth...
Ты сотрудничаешь с нами сейчас, маленький шанс, что ты не проведешь остаток дней своих в тюрьме.
You cooperate with us now, small chance you won't spend the rest of your life in prison.
Но есть маленький шанс, что ее временное хранилище все еще способно содержать немного звукоподражательной памяти.
But there is a small chance that her temporal housing might be intact enough to salvage some of her echoic memory.
А это значит мне придется наблюдать как, ты сеешь смерть по всему миру, так что, если есть даже маленький шанс спасти тебя, я не дам тебе уйти из этой комнаты.
I'm the one who will have to watch you murder the world, so if there's even a small chance that we can save you, I won't let you walk out of this room.
Так значит это очень маленький шанс, что это число то самое, которое зовут Бен, которого я встретил на Grindr, да?
— So there's a very small chance that that number is a dope called ben I met on grindr, yes?
Показать ещё примеры для «small chance»...

маленький шансless

Очень мало шансов объяснить это, нужных слов подобрать невозможно.
And so it's less possible to use, you know, words sort of start to escape you.
Меньше шансов для полного созревание.
Less room for the gestation to complete.
Чем больше мир занят саморазрушением, тем меньше шансов, что будет обнаружен бессмертный психопат, находящийся в самом центре событий.
The more the world is focused on destroying itself, the less it notices an immortal psychopath in its midst.
А чем больше они повреждаются, тем меньше шансов у нас справиться с стрессом.
And more damaged of our blood vessels , the less able we are to deal with the effects of stress

маленький шансslight chance

Да. Всегда есть даже малый шанс, что он поможет в самых тяжелых случаях.
Yes, there's always that slight chance that it might do some good in the more violent cases.
Всегда есть маленький шанс, что всё получится, так почему бы им не воспользоваться?
There's always a slight chance it could work, so you know, why not?
Так что, если ты хочешь сделать это Если ты хочешь проклясть тех, кого когда либо любил Есть маленький шанс, что ты сможешь выиграть
So, if you want to do that, if you want to damn anyone and everyone you've ever loved in the slightest chance that you could win, then by all means, pal.