макушка — перевод на английский

Варианты перевода слова «макушка»

макушкаtop of your head

Я не вижу твою макушку.
— I don't know how... — I can't see the top of your head.
А он когда-нибудь говорил вам, что то, что находится на вашей макушке просто ложь?
Did he ever tell you that what is on top of your head is a lie?
Вот ещё кое-что что вы не видите пока оно все ещё на вас, маленькая мозоль у тебя на макушке.
Here's something else you can't see while it's still on you, little scab on the top of your head.
Маленькая засохшая мозоль у тебя на макушке.
A little scab, top of your head.
Никто не заинтересован в твоей макушке.
No one's interested in the top of your head.
Показать ещё примеры для «top of your head»...

макушкаtop

— На макушке, слева.
— The one on the top to the left.
— И даже лысина на макушке.
— And he was bald on top.
Я думал, что мой разум прям из макушки выпрыгнет.
I thought I'd go right through the top of my skull.
И не хочу я лезть туда на самую макушку.
I don't want to go all the way up there on the top.
Мне нравится тереться макушкой о его нос.
I like to rub the top of my head softly against his nose.
Показать ещё примеры для «top»...
А сейчас, когда мы хотим потрепать вас по макушке, вы сбегаете, как от черта.
Now we try to pat you on the head, And you run for the hills.
Врезал ему, по макушке.
Clocked him, got him upside his head.
Я клянусь, с удовольствием врезала бы ему по макушке.
I swear, I'd like to smack him upside his head.
Легче было бы на своей макушке траву вырастить.
It would be easier to grow grass on your own head.
Надо было все-таки ехать домой забраться в ванну и заполнить ее водой по самую макушку.
I should go home. I should climb into the tub... and pull the water up over my head.
Показать ещё примеры для «head»...

макушкаear

Держи ушки на макушке, Ван Гог.
Keep your ears on, Van Gogh.
Но каждый раз, когда я прохожу через эту дверь, я держу ушки на макушке.
But every time that I walk through that door, I am all ears.
У старого Смоки ушки на макушке
# Old Smokey's got them ears on
В общем я продолжу держать ушки на макушке в этой лавке.
Anyways, I'm gonna stay on the ear over to the hardware store.

макушкаear to the ground

У него всегда ушки на макушке.
He always has his ear to the ground.
— Ладно, держи ушки на макушке.
— Well, keep your ear to the ground.
Буду держать ушки на макушке.
I'll keep an ear to the ground.
Держи ушки на макушке, может, ух, спросишь нескольких своих знакомых темных фэйри.
Keep your ear to the ground, maybe, uh, ask some of your dark fae contacts.
Держи ушки на макушке и помни, я рассчитываю на тебя.
Now, you keep your ear to the ground, and remember I'm counting on you.

макушкаcrown

Вот здесь, на самой макушке появляется круглая мягкая вмятина, как у новорожденных.
Here, on the crown, I get a soft spot like babies have.
А вот целый ряд твоих голов, начиная с макушки.
And here's a whole series of your head starting to crown.
Здесь эм... расплющено у макушки.
This er...rivet near the crown.
Это то, что давило на здоровую ткань макушки,
This was... in the crown's tissue and pressing on the healthy tissues,
Мы обреем переднюю часть твоей головы на 4 дюйма по направлению к макушке.
We're gonna shave the front part of your head about four-inches, and toward the crown.

макушкаpate

Я побрил макушку и стал чиновником.
I shaved my pate and became an official.
Тогда как в этом виде спорта, игроки держат дистанцию, встают в позицию и бьют чётко по макушке.
In singlestick, the players mark their distance, plant their feet and strike only at the pate.
Имею в виду по макушке.
I mean the pate.
Теоретически, я должен был стукнуть вас по макушке.
Technically only supposed to strike you in the pate.
Цельтесь в макушку.
Aim for the pate.

макушкаears open

Ладно, держи ушки на макушке.
Well, keep your ears open.
Надо постоянно держать ушки на макушке, потому что вечно что-то разливают.
I always gotta keep my ears open because there's always spillages.
Держи ушки на макушке.
Keep your eyes and ears open.
Будем держать ушки на макушке.
We'll keep our ears open.
Ушки на макушке.
Keep your ears open