лупить — перевод на английский
Варианты перевода слова «лупить»
лупить — hit
Мы располагаемся на пляже, а этот миномет начал по нам лупить.
We were sitting on the beach, and this mortar started hitting us.
Разве я твой, чтоб меня лупил?
I'm not your son, so stop hitting me!
Лупит меня весь вечер.
Been hitting me all night.
Думаешь, мне приятно тебя лупить?
Do you think I enjoy hitting you?
Я вижу стариков, которые лупят друг друга палками.
A lot of old guys hitting each other with sticks.
Показать ещё примеры для «hit»...
лупить — beat
Тоже ерунда. Хотя я в твои годы сам лупил друзей!
Even though when I was your age, I'd beat my friends up!
Теперь же я собираюсь лупить твои яйца, пока ты не скажешь мне то, что я хочу узнать.
Now I am gonna beat your balls until you tell me what I wanna know.
Мы тебя когда-нибудь лупили?
Did we ever beat you?
Я почти собрался бежать тебя сам книгой лупить.
I was about to come out and beat you with a book myself.
Поэтому они либо прикрывали свои достоинства, либо лупили меня иногда и то и другое разом.
Then or covered penalties or beat me. Or both.
Показать ещё примеры для «beat»...
лупить — punch
Она постоянно лупит меня кулачками.
She keeps punching me.
Трехшарошечные оптимизаторы входящие в запорные приемные устройства пробили смазочные блоки и стали лупить по стенам туннеля.
The tri-cone optimizers that feed into the nipple-sleeve receivers perforated their lubricating bladders and began punching against the side walls.
Но я же не хожу и не луплю их.
I don't go around punching them out.
Один из ваших офицеров увидел, как я его лупил, неправильно всё понял и арестовал меня.
One of your officers saw me punching him, got the wrong end of the stick and arrested me.
Лупить деревья?
Punching trees?
Показать ещё примеры для «punch»...
лупить — slap
Боже, как она его лупила!
God, she used to slap him!
Чтобы лупить и пинать меня всю ночь?
So you can kick me and slap me all night?
Он лупил меня, а я всё больше пел.
He slapped me and I sang even more.
То она заставляет меня сесть на скутер, то лупит по щекам, то угрожает мне пистолетом!
She makes me fall off the scooter, she slaps me, threatens me with a gun.
Я тебя луплю!
I'm slapping you!
лупить — kick
Но когда она проснулась, то сильно разозлилась... и начала лупить ногами дверь, так?
But when she woke up, she was pissed... and she started kicking the door, right?
Но она продолжала лупить в дверь и бросаться на нее... и она снесла ее с петель, чувак.
But she just kept kicking the door and ramming into it... and she knocked it off the hinges, dude.
Мелкий так лупит мочевой пузырь, будто он задолжал ему.
This thing is kicking my bladder like it owes him money.
Как он меня лупил...
How he kicked me...
— Давай! Лупи ее!
— All right, kick it!
лупить — whack
Клод, не надо просто лупить.
Claude, don't just whack it.
Он чем-то звонко лупит ее.
He whacks her with something.
А ты подбежала с палкой и начала лупить ей главного по яйцам.
And you, you took a stick and you came out and you started whacking the leader in the balls.
лупить — shoot
А с чего бы Иисусу лупить по Чарльзу Дарвину?
Why would Jesus want to shoot Charles Darwin?
А то, что спрашивать надо вовремя, чтоб в самую 10 лупить, ясно?
You should ask questions at the proper time, to shoot the bull's eye out, got it?
Быстро пасуйте. Подошли на шесть метров, и лупите, ясно?
At 15 feet, shoot.
— Она лупила меня по ногам.
— She shot me in the leg.
лупить — knock
Надо было дать им лупить друг друга.
You should have let them knock themselves out.
У меня 200 человек под ружьем, и я планирую дать каждому из них... указание лупить всех вас до тех пор, пока сил хватит.
I've got over 200 sworn personnel and I plan to free up every one of them to knock every one of you y'all down they can.
Где был тот папа, когда мамаша лупила её, как хотела?
Where's this dad when the mum was knocking hell out of her?
— Будто по стенам и изнутри труб лупят? — Да.
Banging on the walls, knocking on the pipes?
лупить — whip
Тогда Валино снял свой ремень и начал лупить Розину.
Then Valina had taken off his belt and had begun to whip Rosina.
Будем лупить Теслу палкой как последнего мула... пока он не найдет противоядие.
We will whip Tesla like a rented mule... Until he makes a breakthrough.
Мне нравится идея лупить Теслу палкой.
I like the whipping Tesla idea.