лишить — перевод на английский
Варианты перевода слова «лишить»
лишить — take
— За что он лишил жизни моего сына?
— Why did he take my son's life?
Лишить его чувства реальности.
Take his sense of reality away.
Князь Мацудаира, мы должны лишить вас жизни!
Lord Matsudaira! Let me take your life!
Смилуйтесь, лишите меня жизни, мой господин.
I beg you, take my life, most noble lord.
— Дело понятное. Он хочет лишить меня очередной жертвы.
It's obvious, he wants to take over my victim!
Показать ещё примеры для «take»...
лишить — take away
Пускай не только званья и доверья Лишит меня ваш суд — на жизнь мою Его обрушьте.
If you do find me foul in her report the trust the office I do hold of you not only take away but let your sentence even fall upon my life.
Если однажды ты лишишь жизни человека, ты убьёшь меня.
If someday you take away the life of a man, you'll be taking MY life away.
Если ты однажды лишишь жизни человека, ты убьёшь меня.
If someday you take away the life of a man, You'll be taking MY life away.
Ты лишила нас препятствий.
You take away all obstacles.
Это значит лишить их хлеба!
It means take away the bread, to these poor people!
Показать ещё примеры для «take away»...
лишить — deprive
Это не презрение. Просто я не могу лишить тебя этих денег.
It's not despising it, but I can't deprive you of this money.
О конечно, леди, вы же не лишите меня своей очаровательной компании.
Oh surely, ladies, you won't deprive an old fellow of your charming company.
ЗЗКОН не может ЛИШИТЬ дворянку ТОГО, ЧТО дозволено НИЗКОМУ СОСЛОВИЮ.
The law cannot deprive a noble woman of what's allowed to a commoner.
Как Вы можете позволять людям думать, что Вы, доктор... хотите лишить людей их права видеть?
How can you let people think that you, a doctor... want to deprive human beings of their right to see?
Хотите их лишить всего из-за маленькой диверсии?
Would you deprive them of a little harmless diversion?
Показать ещё примеры для «deprive»...
лишить — strip
Если подобные фокусы лишат вас лейтенантства, лейтенант, то лучше бы вам не целовать так часто кончики своих пальцев! Но что поделаешь, если вам так хочется пощеголять галантностью манер? Прекрасно!
If such tricks as these strip you out of your lieutenantry it were better you had not kissed your three fingers so oft which now again you are most apt to play the sir in.
Могу я насладиться им хотя бы одну ночь, пока вы оба не лишите его блеска?
Could I enjoy it for one night before you two strip it of luster?
Попробую догадаться. Вы меня разоружите, лишите полномочий.
You would... dismantle my arsenal, strip me of my power.
Также это может лишить вас воли к жизни.
It can also strip you of your will to live.
Самым важным для леди Бойнтон было положение в обществе и деньги, и вы хотели лишить её и того и другого.
Lady Boynton was a person preoccupied with station and money, and you decided to strip her of them both.
Показать ещё примеры для «strip»...
лишить — rob
Я выписал лекарство, которое полностью лишило этого ребёнка конечностей.
I prescribed the drugs that robbed that child of every single limb.
Ты лишил меня удовольствия представить вас друг другу.
You've robbed me of the pleasure of introducing you two.
Лишил меня моего корабля.
Kept me down. Robbed me of my own command.
Какая у нас может быть безопасность, если нас лишили наших правителей?
What kind of national security do we have when we're robbed of our leaders?
Ты лишил моего сына чести, чтобы просто привлечь мое внимание?
You robbed my son of his honor just to get my attention?
Показать ещё примеры для «rob»...
лишить — lose
Я не хочу, чтобы в субботу вас лишили увольнительной. Быстрее!
You don't want to lose your pass for Saturday night.
Наш Кетсби Хестингсу открыл все карты, но вспыльчивый упрямец заявил, что раньше сам лишится головы, чем даст согласие лишить престола дитя его любимого монарха.
Catesby hath sounded Hastings on our business... and finds the testy gentleman so hot... that he will lose his head ere give consent... his master's son, as worshipful he terms it... shall lose the royalty of England's throne.
— А как же, его лишат пенсии.
— Why, he'll lose his pension.
Если я убью хоть кого-то из племени Нанду, меня лишат лицензии проводника. А какова ставка?
If I don't get killed by the Nandos, I lose my license as a guide, so what's to win?
Вы лишили меня даже того мужества, которое у меня было.
You made me lose what little courage I had.
Показать ещё примеры для «lose»...
лишить — deny
— Стража. — Вы не можете лишить отца его последнего представления.
— You cannot deny him his last performance.
Никто не может лишить меня права делать то, что я хочу. Никто!
Nobody can deny me the right to do as I please.
Неужели ты лишишь меня шанса поучаствовать в этом приключении?
Would you deny me the chance to share in that adventure?
Я верю, что он приведёт свою армию к победе над теми, кто лишил нас свободы.
I believe he will lead his army to victory over those who would deny us freedom.
Я не осмелюсь лишить ее последней радости в жизни.
I won't deny her one last pleasure.
Показать ещё примеры для «deny»...
лишить — cut
Мы должны сообщить моему отцу, что лишили замок воды.
We must let my father know we've cut the aqueduct.
Я лишила наследства своих детей.
— I wanna cut my children out of my will. — I know. — Cut, cut, cut.
Я думаю, он пытался лишить Кэтрин лица.
I think he tried to cut Catherine's face off.
Эмма, мне стало жутко неловко, что Фиггинс лишил всех кофе, чтобы оплатить диетолога для команды поддержки.
Oh, Emma, I just felt so awful that Figgins cut the coffee a nutritionist for the Cheerios.
Мама с папой лишили достатка, да?
Mom and Dad cut you off, huh, playboy?
Показать ещё примеры для «cut»...
лишить — cost
Но меня могут лишить лицензии.
But it may cost me the licence.
Я тебя и не только руки могу лишить.
It might cost you more than a hand.
Вместо того, чтобы спасти детектива Мэтьюса, ты лишил его жизни.
Instead of saving Detective Matthews, you cost him his life.
Вы что, хотите лишить меня всех шансов?
What are you trying to do, cost me the race?
Ты только что лишил себя послерождественской премии.
You just cost youself next Christmas bonus.
Показать ещё примеры для «cost»...
лишить — steal
Ты хочешь, чтобы я играла развязную учительницу, которая лишила Пэйси его невинности?
You want me to play the slutty teacher that stole Pacey's delicate flower?
Он лишил меня возможности спать по ночам.
He stole my ability to sleep at night.
Они лишили тебя мечты.
They stole your dream.
Красного Бога лишили трех смертей.
You stole three deaths from the Red God.
Лишили нас жилья одним росчерком пера.
Stole our homes with a piece of paper.
Показать ещё примеры для «steal»...