лавочка — перевод в контексте

лавочка — shop
Парни из нашей лавочки скидываются для моего участия в клубной игре.
The boys in the shop have been staking me to the club game.
Вот было бы здорово. Заходишь в лавочку и говоришь:
I'd walk into a shop and say: "I'll have that, and that, and that, and that, I'll take them all"
Еще один кусок мяса в твою лавочку.
Another side of beef for your butcher shop.
Я хочу, чтоб вы сделали косметический ремонт в этой лавочке завтра вечером.
I want that shop redecorated tomorrow night.
Я отделаю его самого, и его лавочку.
I'll decorate him and his shop.
Показать ещё примеры для «shop»...

лавочка — bench
Ну да, пока вы там любезничали на лавочке, ты не сильно употел!
Of course, while you chit-chat on a bench, you don't work up much of a sweat!
Вздремнул на лавочке?
Taking a nap on a bench?
Даже лавочка и та по размеру как раз для детей.
Even the bench is just the right size for a child.
Знаешь, однажды я видел одного старика на лавочке.
Come on. You know, the other day, I saw an old man on the bench.
Через шесть месяцев она будет здесь, с нами, на этой самой лавочке.
Six months from now she'll be right here on this bench with us.
Показать ещё примеры для «bench»...

лавочка — shut
Если он вызовет у этого джихадиста подозрения они прикроют всю лавочку и скроются.
If he makes that jihadist suspicious, they will shut down that house and leave.
Хотя, насколько могу судить, им, вероятно, придется прикрыть тут лавочку на какое-то время.
Although from what I can tell, they may have to shut down in Miami for a while.
"Мы должны свернуть эту лавочку с домом, не давая им понять, что это сделали мы"?
"We need to shut this house thing down without them knowing it's us"? !
Слушай. Либо прикрываешь лавочку, либо кто-то из властей прикажет мне тебя остановить.
Either shut it down or one of these days someone with authority is gonna tell me to come stop you.
Да, но Квинн прикрыл лавочку, пока все не утихнет.
Yeah, but Quinn shut it down until the heat's off.
Показать ещё примеры для «shut»...

лавочка — store
Да что у вас тут за лавочка?
What kind of freak-ass store is this?
Им будут платить какие-то гроши за их труд, но скоро они их пропьют и, возможно, будут брать в долгу своих нанимателей, которые несомненно откроют лавочку с красочной дрянью специально для них.
Now they'll get a few dollars, but they'll soon drink that up. Maybe they'll borrow a bit more from their employers who have no doubt opened a store full of colorful wares, just for them.
Правда, мне жаль, что ты закрыла лавочку. А— а, теперь ты меня жалеешь. Мне не зачем тебя жалеть.
-reall, sorry that you close the store ha, now you feel sorry for me i don't need to feel sorry for me you do it byyourself just great i feel sorry on myself?
Видишь вон ту лавочку?
You see that store right there?
Закрывай лавочку.
Close the store.
Показать ещё примеры для «store»...

лавочка — place
Позвонишь в полицию... мы сожжем эту лавочку дотла.
Call the police I'll burn this place.
За всю эту лавочку теперь и пфеннига не выручишь.
The whole place isn't worth a cent anymore.
Например владельца этой лавочки.
Like whoever owns that place.
Он годами ждал шанса выставить эту лавочку.
He'd been looking to knock over that place for years.
Назовите мне хотя бы одну причину, по которой я не должен прикрыть вашу лавочку и отправить всех вас под арест.
Give me one good reason why I shouldn't impound this facility... And place you all under arrest.
Показать ещё примеры для «place»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я