куда бы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «куда бы»
куда бы — where would
Если бы я был боровом, куда бы отправился?
If I was a piggy, where would I go?
Куда бы я пошёл, будучи трупом?
Where would I go if I were a dead body?
Ну, так куда бы ты хотела отправиться?
Now, where would you like to go?
Куда бы вы хотели пойти?
Where would you like to go? Hm?
Куда бы ты хотел поехать?
Where would you like to go?
Показать ещё примеры для «where would»...
куда бы — wherever
Итак, куда бы ни шли Божьи слуги, с ними неслась зараза очернительства, что, подобно чуме, глотала тысячи ни в чём не повинных...
The witch madness, like a spiritual plague, ravages wherever these judges go.
Он следует за мной, куда бы я ни пошла.
He follows me wherever I go.
Потому, что куда бы этот нечестный человек ни поехал, и что бы ни делал, его постоянно будет мучить...
This dishonest man. Wherever he goes. Whatever he does.
Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство... и новых сооружений... и новой жизни... которым будет дано продолжение в будущем.
Wherever we look, all around there is building... and new creations... and activity and life... which will continue into the future.
Я буду повсюду — в темноте, куда бы ты ни посмотрела.
I'll be all around in the dark. I'll be everywhere wherever you can look.
Показать ещё примеры для «wherever»...
куда бы — everywhere
Куда бы я не шёл, оно было везде.
It was waiting everywhere I turned.
Куда бы вы ни пошли, я буду говорить, что вы Джон Руби, Кот.
Everywhere you go, I'll have you paged as John Robie, The Cat.
Лучше тебе отправляться домой, так как в последние дни я притягиваю чудовищ так сильно, что, куда бы я ни шёл, везде они.
Better if you head home cuz these days I got a monster magnet so strong that everywhere I go I run into them.
Да сопутствуют тебе помощь и сочувствие, куда бы ты ни пришел, мой Сид.
May helping hands be extended to you... everywhere you go, my Cid.
Куда бы мы не попадали, эти два слова нас преследуют.
Everywhere we go, two words following us. Bad Wolf.
Показать ещё примеры для «everywhere»...
куда бы — matter where
Куда бы ты не пошёл, они отправятся за тобой.
No matter where you go, they'll follow you.
Куда бы я ни поехала, везде будет бензоколонка .
No matter where l go, there'll always be a Shell station on every corner.
Куда бы ты не отправился — везде всё по-разному и в то же время одинаково.
No matter where you are in the world... it is always different, but it is always the same.
Эти люди пойдут за вами по пятам, куда бы вы ни направились.
Those men won't be very far away no matter where you go.
Помни, куда бы ты ни шёл, конец один.
Remember...no matter where you go, there you are.
Показать ещё примеры для «matter where»...
куда бы — place to
У меня нет места, куда бы я мог вернуться.
I have no place to come back to.
Они просто ищут куда бы податься.
They're just looking for a place to go.
Может быть, но куда бы мы ни сбежали, они нас найдут.
Maybe,but there's no place to run that they won't find us.
Сейчас мы просто пытаемся сообразить куда бы пристроить кучу йогуртов Майка, пока мы проворачиваем дело.
We're just trying to find a place to put Mike's yogurt while we do the job.
Ищу куда бы сходить.
Just looking for a place to go.
Показать ещё примеры для «place to»...
куда бы — where do you want
— И куда бы вы хотели поехать?
— Where do you want to go?
Куда бы ты хотел?
Where do you want to go?
Ни один аэропорт не позволит ему совершить посадку — куда бы он ни летел.
No airport will ever allow him to land, no what where he wants to go!
Я не знаю, куда бы ты хотел, что бы я их положила.
I didn't know where you wanted me to put them.
куда бы — where shall
Куда бы вы хотели пойти?
Where shall we go?
Куда бы нам пойти?
Where shall we go?
Куда бы нам теперь податься?
Where shall we go now?
— Куда бы эту вещицу теперь поставить?
Where shall I put it?
Куда бы это деть?
Where shall I put this?
Показать ещё примеры для «where shall»...
куда бы — whatever
Куда бы ты ни шел... он вместе с тобой.
Whatever you walk in... he will get you through.
И куда бы оно ни шло, оно не сделает Энни менее необходимой для меня.
Whatever it went, it's not going to make me need Annie any less.
Куда бы жизнь меня не забросила, я всё стерплю... так как я сильная, независимая чёрная женщина.
Whatever life throws at me, I can take it... because I am a strong, independent blackwoman.
Удачного провести вечер, куда бы вы ни пошли, до понедельника!
Have fun tonight, whatever it is that you're doing, and I'll see you Monday.
Мат в три хода, куда бы ты ни пошел.
I can mate you in three whatever you do
куда бы — going to
Боюсь, куда бы я ни шёл, это не помешает мне оказаться в гостинице «Сент-Джордж» в 18:25.
But I'm afraid I'm going to wind up at the St. George hotel at 6:25... no matter where I go
— И куда бы мы пошли?
— And go where?
Он сказал, что здесь очень мало мест, куда бы не могли заглянуть слуги, но зная наших слуг, беспокоиться не стоит.
He said there were so few places where one can trust the servants won't go any more, but knowing our servants, that wasn't a worry here.
куда бы — wherever you may
Куда бы ты не привел меня, я буду там счастлива
Wherever you may lead me, I'll be joyous there.
Я готова следовать фактам, куда бы они не привели.
I'm prepared to follow the facts wherever they might lead.
«Мы должны не бояться следовать истине, куда бы она не привела»
«We must not be afraid to follow the truth, wherever it may lead.»