кто попало — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «кто попало»

кто попалоwho will get

К кому попадет сообщение?
Who will get this message?
Всегда найдется тот, кто попадет в его сети.
There is always someone who gets stuck in its network.
И решать, кто попадёт в Рай, а кто — в Ад, и всё такое?
And see who gets into Heaven and who gets into Hell and all that?
Так Лоури был не единственным, кто попал на эту сделку.
So, Lowry's not the only one getting the shaft?
Угадай, кто попал на прослушивание.
— Guess who got an audition.

кто попалоsleeping around

Но ей стало скучно, и она начала спать с кем попало.
But she got bored and started sleeping around.
К тому же это позволяет ему снова наслаждаться жизнью — играть и спать с кем попало.
Plus, it gives him an excuse to start enjoying himself again — the gambling and sleeping around.
О чем я только думала, когда спала с кем попало?
What was I thinking, sleeping around like that?
Спит с кем попало, просаживает деньги, крадёт вещи.
Sleeping around,partying,stealing stuff.
Вёл роскошный образ жизни, работал сверхурочно, спал с кем попало. Полный набор.
All the jet-setting, crazy hours, sleeping around.
Показать ещё примеры для «sleeping around»...

кто попалоanyone

Это важно, Кэсси, когда не кто попало...
I just won't have anyone at all, Cassie, when...
Если обслуживать кого попало, для вас не будет места, а так хоть спокойно.
There's no room for you if I take just anyone in.
И могла пойти с кем попало?
Who would have followed anyone.
Конечно, она могла пойти с кем попало, особенно с нотариусом!
Yes, anyone... preferably a noted lawyer.
Чтобы работать, быть честным, не предавать кого попало, защищать родину, когда потребуется.
Working, being honest, not betraying anyone, defending your country if need be.
Показать ещё примеры для «anyone»...

кто попалоjust anyone

Знаешь, я не хочу, чтобы она привела кого попало.
I don't want her to bring just anyone home.
Человекиз Сантао не разговаривает с кем попало!
The man from Santao doesn't talk to just anyone!
— Он не приглашает кого попало.
He doesn't ask just anyone to play.
Нашими ресурсами не может пользоваться кто попало.
Our services aren't for just anyone.
Не, нельзя разбазаривать дым от такого божественного толстячка... в лицо кому попало.
No. You can't blow the smoke from such a majestic stogy... In just anyone's face.
Показать ещё примеры для «just anyone»...

кто попалоanybody

И скажите ей, пусть не вздумает болтать, что я пускаю в спальню кого попало, пока там не убрано.
But don't you dare tell her I let anybody in there before it was straightened up.
Сейчас они посылают нам кого попало.
Nowadays they send us anybody.
Просто кого попало.
Just anybody.
Вы впускаете в дом кого попало!
You let anybody in?
Вам же вроде не разрешается спать с кем попало, так?
You're not allowed to... — ...sleep with anybody, right?
Показать ещё примеры для «anybody»...

кто попалоjust anybody

Дорогой Динк, так хорошо получать от тебя весточки что ты имел ввиду, написав, что я встречаюсь с кем попало?
Dear Dink, it was lovely hearing from you. But what do you mean I'm running around with just anybody?
Думаешь, я кто попало?
Do you think I'm just anybody?
Сюда не может приходить кто попало.
You cannot bring here just anybody.
Ну, я не женюсь на ком попало.
Well, I don't marry just anybody. Then everything is all cleared up?
Не кто попало.
It can't be just anybody.
Показать ещё примеры для «just anybody»...

кто попалоscrewing around

Что? Что его отец спит с кем попало?
Find out his dad's screwing around?
Будешь спать с кем попало.
Keep screwing around.
Если они оба спят, с кем попало, это одно.
If they're both screwing around, that's one thing.
Выяснила, что он спит с кем попало, так что я его бросила около недели назад.
Found out he was screwing around, so I dumped him about a week ago.
Я понимаю, что вы можете и не быть едины в идеологичеких аспектах, но, к счастью, достижением обеих партий является спать с кем попало, и вас всех объединяет, то что вы все пользовались услугами моего клиента, Шерон Маркет,
I realize you may not be united ideologically, but thankfully screwing around seems to be a bipartisan effort, and you all have one thing in common... the services of my client, Sharon Marquette, and while the two of us don't care
Показать ещё примеры для «screwing around»...

кто попалоshooting around

у нее неприятности, она палит в кого попало.
She's feeling low, and she starts shooting around.
И не важно, кто попадет. И с какой крыши.
Does it matter who shot from what rooftop?
И чё ты будешь стрелять в кого попало у себя дома?
So that you can «placcidentally» shoot yourself in your own house?
5 долларов любому, кто попадет...
Five dollars for anybody who shoots the...

кто попалоwhoever

То есть убиваешь, кого попало?
So you basically, what, you kill, like, whoever?
Ведь мне станет одиноко, и я начну встречаться с кем попало.
I know that I'll just end up lonely and dating whoever again.
Ведь мне станет одиноко, и я начну встречаться с кем попало. А она ничего.
I know that I'll just end up lonely and dating whoever again, and she's all right.
И намного лучше, чем кто попало
She's kind of like the best whoever.
И намного лучше, чем кто попало
She's kind of like the best whoever. — She's not the best whoever.
Показать ещё примеры для «whoever»...

кто попалоjust

— Я кого попало не беру в попутчики.
— I just don't pick up anybody hitchhiking.
Ты не мог сохранить это между нами, не рассказывая кому попало?
Can we please just have a conversation between the two of us without you sharing it with the whole world?
Так, что, можно отдавать места в правлении кому попало?
So, you can just hand off board seats to whomever you want?