кружиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кружиться»

«Кружиться» на английский язык переводится как «to spin» или «to whirl».

Варианты перевода слова «кружиться»

кружитьсяis spinning

Голова кружится.
My head is spinning.
Руджи, у меня кружится голова!
Rugge', my head is spinning!
Голова кружится?
Your head is spinning?
Голова кружится?
Your head is spinning!
Голова кружится.
— My head is spinning.
Показать ещё примеры для «is spinning»...

кружитьсяdizzy

От этого непривычного напитка у меня немного кружится голова.
This unaccustomed drink has made me a little bit dizzy.
У меня от вас голова кружится.
You're making me dizzy.
Ну что,голова не очень кружится?
Not too dizzy?
У вас всё ещё кружится голова, и вы не можете вспомнить.
You're still dizzy and too weak to remember.
У меня голова кружится.
You make me dizzy.
Показать ещё примеры для «dizzy»...

кружитьсяspinn

У меня голова кружится.
My head is spinning.
Я чувствую себя выжатым... Голова кружится.
I feel like being used up...my head's spinning...
Как голова кружится!
My head's spinning!
Эй, Чилим, небо кружится.
Hey, ChiIIum, the sky's spinning.
У меня голова кружится.
My head's spinning!
Показать ещё примеры для «spinn»...

кружитьсяfeel dizzy

— Голова кружится?
Do you still feel dizzy?
О, Господи, у меня кружится голова.
Oh God! I feel dizzy.
— Голова кружится.
I feel dizzy.
У меня голова кружится.
I feel dizzy.
У меня кружится голова, мне мерещатся разные вещи.
I feel dizzy, I imagine things.
Показать ещё примеры для «feel dizzy»...

кружитьсяget dizzy

У меня кружится голова.
I get dizzy.
Я не могла слышать, не могла толком видеть. у меня начала кружиться голова.
I couldn't hear. I couldn't see properly. -Then I started to get dizzy.
Еще и голова кружится, наверно!
You must not get dizzy too!
У меня голова ничинает кружится, как представлю.
I'd get dizzy.
Во время больших приливов у людей голова кружится.
People get dizzy here during high tide.
Показать ещё примеры для «get dizzy»...

кружитьсяcircle

Если бы Блимп полетел наперерез, а не кружился.
If Blimp had only cut across instead of circling.
Кружусь вокруг поля.
Circling field.
Стервятники кружатся.
The vultures are circling.
Вместо этого они уменьшены до царапание, кружась и шагая бесконечно.
Instead, they are reduced to scratching, circling and pacing endlessly.
Животное кружится вокруг него.
The animal's circling around it.
Показать ещё примеры для «circle»...

кружитьсяmakes me dizzy

От этого у меня только кружится голова.
It only makes me dizzy.
У меня всегда кружится голова, когда еду через тоннель.
Going through that tunnel always makes me dizzy.
От сигаретного дыма в этом месте у меня кружится голова.
The smoke in these places makes me dizzy.
Из-за неё у меня кружится голова.
It makes me dizzy.
Мистер Симпсон, от запаха битума у меня кружится голова.
Mr. Simpson, the tar fumes are making me dizzy!
Показать ещё примеры для «makes me dizzy»...

кружитьсяlight-headed

У меня слегка кружится голова.
I got a little light-headed.
Просто немного голова кружится... и всё.
Just a little light-headed... that's all.
— У меня кружится голова. Я не чувствую...
— I'm light-headed.
Тошнит? Голова кружится?
Are you light-headed?
Немного голова кружится.
A little light-headed.
Показать ещё примеры для «light-headed»...

кружитьсяtwirl

Кружились.
Twirling.
И мы снова кружимся.
— And we're twirling again. — Yep.
Мы будем плясать опять, Мы будем кружиться опять!
We'll be dancing again We'll be twirling again
Мы с мамой часто кружились.
My mother and I used to twirl.
Во-первых, никогда больше не кружись.
First off, never twirl again.
Показать ещё примеры для «twirl»...

кружитьсяturn

Часы кружатся, танцуют и ускользают.
Hours turn, dance and evade you.
Кружись, голова!
Turn the head!
Ну вот, кружишься.
You-you-— it's a turn.
— Где ты хочешь, чтобы мы перестали кружиться?
— Where do you want us to end the turn?
Они здесь лишь для того, чтобы кружиться,
You're here to turn
Показать ещё примеры для «turn»...