кружиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «кружиться»
«Кружиться» на английский язык переводится как «to spin» или «to whirl».
Варианты перевода слова «кружиться»
кружиться — is spinning
Голова кружится.
My head is spinning.
Руджи, у меня кружится голова!
Rugge', my head is spinning!
Голова кружится?
Your head is spinning?
Голова кружится?
Your head is spinning!
Голова кружится.
— My head is spinning.
Показать ещё примеры для «is spinning»...
кружиться — dizzy
От этого непривычного напитка у меня немного кружится голова.
This unaccustomed drink has made me a little bit dizzy.
У меня от вас голова кружится.
You're making me dizzy.
Ну что,голова не очень кружится?
Not too dizzy?
У вас всё ещё кружится голова, и вы не можете вспомнить.
You're still dizzy and too weak to remember.
У меня голова кружится.
You make me dizzy.
Показать ещё примеры для «dizzy»...
кружиться — spinn
У меня голова кружится.
My head is spinning.
Я чувствую себя выжатым... Голова кружится.
I feel like being used up...my head's spinning...
Как голова кружится!
My head's spinning!
Эй, Чилим, небо кружится.
Hey, ChiIIum, the sky's spinning.
У меня голова кружится.
My head's spinning!
Показать ещё примеры для «spinn»...
кружиться — feel dizzy
— Голова кружится?
Do you still feel dizzy?
О, Господи, у меня кружится голова.
Oh God! I feel dizzy.
— Голова кружится.
I feel dizzy.
У меня голова кружится.
I feel dizzy.
У меня кружится голова, мне мерещатся разные вещи.
I feel dizzy, I imagine things.
Показать ещё примеры для «feel dizzy»...
кружиться — get dizzy
У меня кружится голова.
I get dizzy.
Я не могла слышать, не могла толком видеть. у меня начала кружиться голова.
I couldn't hear. I couldn't see properly. -Then I started to get dizzy.
Еще и голова кружится, наверно!
You must not get dizzy too!
У меня голова ничинает кружится, как представлю.
I'd get dizzy.
Во время больших приливов у людей голова кружится.
People get dizzy here during high tide.
Показать ещё примеры для «get dizzy»...
кружиться — circle
Если бы Блимп полетел наперерез, а не кружился.
If Blimp had only cut across instead of circling.
Кружусь вокруг поля.
Circling field.
Стервятники кружатся.
The vultures are circling.
Вместо этого они уменьшены до царапание, кружась и шагая бесконечно.
Instead, they are reduced to scratching, circling and pacing endlessly.
Животное кружится вокруг него.
The animal's circling around it.
Показать ещё примеры для «circle»...
кружиться — makes me dizzy
От этого у меня только кружится голова.
It only makes me dizzy.
У меня всегда кружится голова, когда еду через тоннель.
Going through that tunnel always makes me dizzy.
От сигаретного дыма в этом месте у меня кружится голова.
The smoke in these places makes me dizzy.
Из-за неё у меня кружится голова.
It makes me dizzy.
Мистер Симпсон, от запаха битума у меня кружится голова.
Mr. Simpson, the tar fumes are making me dizzy!
Показать ещё примеры для «makes me dizzy»...
кружиться — light-headed
У меня слегка кружится голова.
I got a little light-headed.
Просто немного голова кружится... и всё.
Just a little light-headed... that's all.
— У меня кружится голова. Я не чувствую...
— I'm light-headed.
Тошнит? Голова кружится?
Are you light-headed?
Немного голова кружится.
A little light-headed.
Показать ещё примеры для «light-headed»...
кружиться — twirl
Кружились.
Twirling.
И мы снова кружимся.
— And we're twirling again. — Yep.
Мы будем плясать опять, Мы будем кружиться опять!
We'll be dancing again We'll be twirling again
Мы с мамой часто кружились.
My mother and I used to twirl.
Во-первых, никогда больше не кружись.
First off, never twirl again.
Показать ещё примеры для «twirl»...
кружиться — turn
Часы кружатся, танцуют и ускользают.
Hours turn, dance and evade you.
Кружись, голова!
Turn the head!
Ну вот, кружишься.
You-you-— it's a turn.
— Где ты хочешь, чтобы мы перестали кружиться?
— Where do you want us to end the turn?
Они здесь лишь для того, чтобы кружиться,
You're here to turn
Показать ещё примеры для «turn»...