кризис — перевод на английский
Быстрый перевод слова «кризис»
«Кризис» на английский язык переводится как «crisis».
Варианты перевода слова «кризис»
кризис — crisis
Корею настигнет кризис.
Korea will fall into a crisis.
— Это будет дипломатический кризис!
— It'll be a diplomatic crisis!
Моя дорогая Коко, во время кризиса не до сантиментов.
My dear Coco, in a crisis .. One omits a bow or two.
А у вас здесь кризис? Еще нет.
You are in a crisis?
Я хочу быть с вами во время кризиса.
I'd .. I'd love to share a crisis with you.
Показать ещё примеры для «crisis»...
кризис — recession
Американские авиакомпании испытывают кризис.
The American airline industry is going through a recession.
Мы с Мелом Портропером провели девять лет, пытаясь занять свою нишу на рынке, пока кризис не высосал все соки, и нам не пришлось закрыться.
Mel Porthropp and I, spent nine years carving out our own share of the market, till the recession drew blood and we had to fold.
Именно такие как ты вогнали нас в кризис.
It's blokes like you that are talking us into a recession.
Устроили кризис в тот момент... когда я собрался покупать дом.
And they decide to put us into recession... just when I'm about to buy a house.
Сью, на дворе кризис, надо ужаться.
Sue, we're in a recession, and concessions must be made.
Показать ещё примеры для «recession»...
кризис — midlife crisis
Это был всего лишь кризис среднего возраста.
It was just a midlife crisis.
— А, ничего страшного. Знаете как это бывает, у нее кризис среднего возраста.
— She's having a midlife crisis.
Вы не проходите через кризис.
You don't get over a midlife crisis.
Нет у меня никакого кризиса.
I'm not having a midlife crisis.
Это не кризис среднего возраста, поверь мне.
It's not a midlife crisis, believe me.
Показать ещё примеры для «midlife crisis»...
кризис — mid-life crisis
Это же кризис среднего возраста, Эйб.
— This is a mid-life crisis, Abe.
У меня кризис среднего возраста.
I'm having a mid-life crisis.
— У меня кризис середины жизни.
— I'm having a mid-life crisis.
Кризис среднего возраста?
A mid-life crisis?
Ну, у кого кризис среднего возраста на этой неделе?
So, whose turn is it to have a mid-life crisis this week?
Показать ещё примеры для «mid-life crisis»...
кризис — economy
В девяностых их всюду настроили, а после кризиса большинство закрылось.
They built lots of them back in the nineties. But they went bust when the economy tanked.
Признак экономического кризиса.
Sign of a poor economy.
Видимо, в стране появилось очень много фальшивых денег, отсюда и кризис.
Apparently, billions in counterfeit currency flooded the economy, Which is what caused it all.
Проблема — как привлечь состоятельных клиентов во время кризиса.
The problem--how to attract high net worth clients in a down economy.
А это значит, что во времена сраного кризиса он обеспечил себе будущее.
Which means that in this horrific economy he has secured himself a future.
Показать ещё примеры для «economy»...
кризис — block
— Ну, у меня сейчас творческий кризис.
— Well, I've got writer's block.
Ну, у нас в Лондоне начался небольшой творческий кризис, так что мы решили немного отдохнуть от музыкальной сцены и приехать сюда.
Well, we hit a bit of a creative block there, back in London, so we thought we'd take a break from the music scene and head out here.
У нас творческий кризис, это случается с лучшими.
We've got writers' block, it happens to the best of 'em.
Творческий кризис, да?
Writer's block, huh?
У тебя что, опять творческий кризис?
Do you have writer's block again?
Показать ещё примеры для «block»...
кризис — meltdown
Ты страдаешь от предменструального ядерного кризиса.
You're suffering from a pre-menstrual nuclear meltdown.
Анархия, хаос, кризис.
Anarchy, chaos, meltdown.
Не знаю заметил ли ты, но мы тут посреди экономического кризиса.
I don't know if you've noticed, but we're in the middle of an economic meltdown.
У нас был серьезный кризис.
We had a severe meltdown.
Вы можете утверждать, что правительство сыграло большую роль в этом кризисе с ипотеками, что привело вашу клиентку в отчаяние, что в свою очередь...
You could argue that the government played a role in the whole mortgage meltdown, which lead to your client's desperation, which lead...
Показать ещё примеры для «meltdown»...
кризис — slump
Кризис!
The slump!
Кажется твой кризис прошёл.
Seems like your slump is over.
— Нет, это не кризис спроса.
— No, it's not a slump.
Кризис спроса — это когда ты обламываешься каждый раз, когда подходишь к девушке.
A slump is when you strike out every time you step up to the plate.
Все, что тебе нужно делать, это быть уверенным с каждой девушкой, с которой ты встречаешься, и твой кризис окончен.
All you have to do is be that confident with every girl you meet and your slump is over.
Показать ещё примеры для «slump»...
кризис — shutdown
Общественные настроения таковы, что полномасштабный кризис не имеет оправдания, вся вина возлагается непосредственно на ваши плечи.
The feeling on the street is that a full-blown shutdown would be inexcusable, with the blame laying squarely on your shoulders.
— Кризис?
— A shutdown?
И они обсуждают соглашение по сокращению долга, которое поможет предотвратить правительственный кризис.
And they are brokering a debt reduction deal that's going to avert a government shutdown.
Похоже, он хочет добиться правительственного кризиса, чтобы обвинить в этом конгресс и отвлечь всех от шпиона.
Well, it sounds to me like he wants a government shutdown so he can blame it on Congress and take the heat out of the spy story.
Думаю, дело в кризисе.
I think it's the shutdown.
Показать ещё примеры для «shutdown»...
кризис — times of crisis
В период кризиса они возвращаются к самым легким местам для пропитания.
In times of crisis, they return to the easiest feeding grounds.
Люди обращаются к Богу в момент кризиса.
People turn to God in times of crisis.
Единство — это главное в условиях кризиса.
Unity is the only solution in times of crisis.
Почему в момент кризиса женщины изъясняются такими избитыми фразами?
Why in times of crisis do women speak fluent cliche?
Президента не должны видеть пьющим во время кризиса.
The President can't be seen drinking during times of crisis.
Показать ещё примеры для «times of crisis»...