крайняя необходимость — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «крайняя необходимость»
крайняя необходимость — emergency
Кроме случая крайней необходимости.
Except for the farm, in case of emergency.
— Только в случае крайней необходимости.
— If we had to, in an emergency.
Сообщите верховному советнику, что мы просим освободить нас от приветственных церемоний вследствие крайней необходимости. Что мы спускаемся прямо в шахту, чтобы обеспечить максимально быструю доставку зенайта.
Uhura, tell the high adviser that we request to dispense with the welcoming ceremonies due to the emergency, that we're beaming directly down to the mine entrance in order to ensure the fastest possible delivery of the zenite.
В смысле, то была крайняя необходимость, Джерри.
I mean, it was an emergency, Jerry.
Я знаю, что у меня есть режим ожидания, но я не доверяю ему в случае крайней необходимости.
I know I have call waiting, but I don't trust it in an emergency. Goodbye.
Показать ещё примеры для «emergency»...
крайняя необходимость — absolutely necessary
Не открывайте её без крайней необходимости.
Do not open it until absolutely necessary.
Звонить только в случае крайней необходимости.
Don't call me unless absolutely necessary.
Я могу попробовать нейрополярную индукцию, но это очень серьезная операция, и я бы предпочел не делать ее без крайней необходимости.
I could try neuropolaric induction but that's a very serious operation and I'd rather not do that unless it were absolutely necessary.
Она не любит принимать медикаменты, за исключением крайней необходимости.
She doesn't like taking medication unless absolutely necessary.
У нас на каждого по одной гранате, так что используйте их только в случае крайней необходимости!
Three round bursts. We've only got one stun grenade a piece so only use them if absolutely necessary.
Показать ещё примеры для «absolutely necessary»...
крайняя необходимость — unless
Я бы не хотел отвечать на этот вопрос без крайней необходимости.
I would prefer not to answer that unless much pressed.
Альтернатива — вытащить вилку из розетки, а я к этому не готова без крайней необходимости.
The alternative is to pull the plug and I'm not prepared to do that-— not unless I have to.
Кроме случаев крайней необходимости, детям здесь не место.
Unless they have to be here, this is no place for children.
Ты бы так не поступал без крайней необходимости, правда?
You wouldn't do something like this unless you were desperate, right?
И никогда не используй «Змеиный кулак» без крайней необходимости.
And never use the Snake Fist unless you must."
Показать ещё примеры для «unless»...
крайняя необходимость — necessary
Я просил вас стрелять только в случае крайней необходимости.
I said not to shoot unless it was necessary.
Нет, только в случае крайней необходимости.
Not unless absolutely necessary.
Разумеется, они помогают, но крайней необходимости в них нет.
Well, they, uh... They help, of course, but they're not entirely necessary.
Тогда мы обратимся к бухгалтеру-криминалисту, мы решительно оспорим любые обвинения, и, в случае крайней необходимости, мы заключим сделку.
Then we get the forensic accountants in, we defend any charges vigorously and, if absolutely necessary, then we do a deal.
Арсенал открыт, но оружие применять лишь в случае крайней необходимости.
The armoury has been opened, but only use force if necessary.
крайняя необходимость — need
И хотя я знаю, что отсутствие Вашего Величества вызвано лишь крайней необходимостью, ...моя любовь к Вам заставляет меня желать, чтобы Вы были здесь.
And although I know Your Majesty's absence is never without great need still, love and affection compel me to desire your presence.
Вы же знаете, что умею, и вы знаете, что я не стал бы звонить, не будь на то крайней необходимости.
Listen, listen, you know that I do, and you know I wouldn't be calling if it wasn't something needed done, okay?
крайняя необходимость — unless absolutely necessary
Молчите, как рыбы. Говорите, лишь в случае крайней необходимости.
Don't speak to anyone unless absolutely necessary.
Он передвигается пешком, значит, он достаточно умен, чтобы не использовать фургон пикетчицы без крайней необходимости.
And he ran on foot, which means he's smart enough not to use the protester's van unless absolutely necessary.
Здесь в основном невинные люди, так что стрельба, только по крайней необходимости.
We got mostly innocent people in there, so no shots fired unless absolutely necessary.
Не стрелять без самой крайней необходимости.
No weapons discharge unless absolutely necessary.
И только потом, если мы решим, что ты достаточно стабилен, чтобы не использовать их без крайней необходимости.
And even then, only if we decide you're stable enough not to use them unless absolutely necessary.
крайняя необходимость — unless you absolutely have to
Не путешествуйте без крайней необходимости.
Do not travel unless you absolutely have to.
Не разговаривать без крайней необходимости.
Do not speak unless you absolutely have to.
Я использую это только при крайней необходимости.
I will not use it unless I absolutely have to.