клеймо — перевод на английский

Быстрый перевод слова «клеймо»

«Клеймо» на английский язык переводится как «stamp» или «mark».

Варианты перевода слова «клеймо»

клеймоmark

Более всего Доминион желал, чтобы мои люди носили клеймо своего неповиновения.
More than anything, the Dominion wanted my people to bear the mark of their defiance.
Это клеймо того, кто убил нас.
It's his mark.
Ты носишь клеймо братства.
You bear the mark of the brotherhood.
Доведите все до конца, И заработаете клеймо братства.
See this act to successful completion, and earn the mark of the brotherhood.
Клеймом?
The mark?
Показать ещё примеры для «mark»...

клеймоstamp

Я хочу сказать,... мне очень жаль, что я не девушка, потому что ты, именно ты должен был открыть меня,... поставить на мне... свое клеймо.
I'm only saying that I'm only sorry I'm not a virgin. Would have liked you to be the one to open me, to put your stamp on me.
Если я получу от неё клеймо одобрения то могу с тем же успехом прибить к земле кучу щенков а потом давить их черепа автобусом со своей эмблемой.
I get the stamp of approval from her, and I might as well nail a bunch of puppies to the ground and then start running them over and crush their skulls with my campaign bus.
Я не идиот, и это ливийское клеймо на золоте, наряду со вчерашней драмой оно подсказывает мне, что золото, конечно, краденое..
I'm not a mug, apart from the Libyan stamp, all that drama yesterday tells me it's obviously nicked, and, er...
Мы нашли клеймо на свинье, указывающее не только скотобойню, но ещё и дату, когда она была...
We found a stamp on the pig, which not only tells us the slaughterhouse, but also the date on which it was...
В твоей голове могут выжечь клеймо Страны Чудес, и никто не узнает, потому что никто по тебе не тоскует.
They could burn the wonderland stamp on your brain, and no one would be the wiser, because there's no one there to miss you.
Показать ещё примеры для «stamp»...

клеймоmark of

Вы не забыли клеймо, оставленное арабским работорговцем, которое я показывала вам в вашем кабинете?
Do you remember the mark of the Arab slaver that I showed you in your office?
С клеймом её госпожи на лопатке.
The mark of her domina upon her back.
Клеймо преступника.
The mark of a criminal.

клеймоbrand

И те и другие крадут то, на чём стоит клеймо другого мужчины.
Both of them steal... what's got another man's brand on it.
Правильно, или нет, это клеймо.
Right or wrong, it's a brand.
Клеймо на всю жизнь.
A brand sticks.
Как ты мог поставить клеймо на лоб старику?
How can you brand an old man's forehead like that?
Всем, на чём стоит клеймо Реаты, управляю я.
Everything that has a Reata brand on it is run by me.
Показать ещё примеры для «brand»...

клеймоlabel

Возможно, но клеймо затёрто и лак довольно странный. Слегка мутноватый.
It might be, but the label's obscured and the varnish is odd... it's slightly opaque.
Это клеймо на тебе в твоем-то возрасте.
That label on you, at your age?
Здесь нет имени на обратном клейме.
There's no name on the return label.
Поставь на лбу мне клеймо — узнаешь, зато, каково — жить, не зная, что такое нормальная жизнь.
Put a label on my head so you know what it's like to live a life not knowing what a normal life's like.
Почему вдруг женщины должны ходить с постыдным клеймом за то, что возвращаются домой утром, хотя для мужчин это как...
Wait, a minute. Why do women have to have a label for going home in the morning when for men it's just... going home. Why don't we just call ourselves what we are?
Показать ещё примеры для «label»...

клеймоstigma

Твоего брата с позором отстранили от должности в Верховном Совете, ваши земли узурпированы, а твой сын, Александр, обречен нести клеймо сына предателя всю свою жизнь.
Your brother was ejected from the High Council in disgrace your lands seized and now your son, Alexander, has to bear the stigma of being the son of a traitor.
То клеймо способствует к притеснению и насилию и к неравенству полов в целом.
That stigma contributes to oppression and violence and gender inequality as a whole.
Но даже если ты не виновен, клеймо от расследования внутреннего отдела висит на тебе, как безнадежный долг.
But even if you're innocent, the stigma of an IAB inquiry... sticks to you like a bad debt.
А не ставим ли мы на них клеймо, регулярно выгоняя из класса?
There's not a stigma at being booted out of class every other day?
Знаю, моё имя — как выжженное клеймо.
— I know my name is a stigma.
Показать ещё примеры для «stigma»...

клеймоbrander

Ваше клеймо.
Your brander.
Мое клеймо!
My brander!
Я воспользовалась клеймом Нао.
I used Nao's brander on an apple.
На сей раз один из нас прочитал сообщение и оставил свое клеймо.
«This time, one of us read the message and left his brander.»
у него было клеймо.
Must've had a brander.
Показать ещё примеры для «brander»...

клеймоseal

— Если я попробую выйти из клетки, сэр, и вы будете мне мешать, то вам светит пожизенное клеймо тирана, перешедшего Рубикон!
— Should you impede my progress, sir, were I to attempt to leave this cage, you would seal your fate as irrevocably as the tyrant crossing the Rubicon!
Лазаро, вам нужно встать на клеймо.
Lazaro, you'll have to stand on the seal.
Какое клеймо поставить?
What seal do you need on it?
Я всегда хотел, чтобы клеймо выглядело идеально.
I always wanted the seal to look just right.
И я сказала сама себе, если я дала всем Новый Курс, то, что получил Мэтти — так это клеймо бабника.
I had told myself I was giving everyone a New Deal, but what I'd given Matty was more like a Raw Seal.
Показать ещё примеры для «seal»...

клеймоbranding iron

У тебя было клеймо.
You had a branding iron.
— Нам клеймо выжгут, это хуже.
The branding iron, that will be the worst.
Детектив Дюпре получил по полной от Дьявольского прижигателя.. Дьявольское железное клеймо.
Detective Dupree got the business end of Diaboli Cauter... the Devil's branding irons.

клеймоburn marks

На них нет клейма, Майкл.
They don't have burn marks, Michael.
Пришли те люди, у которых есть клейма, в вагонах.
Those men came, the ones with the burn marks, in wagons.
— Выглядит как выжженное клеймо.
— It looks like a burn mark.