клеимый — перевод на английский

Варианты перевода слова «клеимый»

клеимыйglue

Еда на вкус как клей!
The meals taste like glue!
Настоящий клей!
True glue!
Фома, а ты клей с огня снял?
Foma, have you removed the glue from the fire?
Клей с огня снял? !
Have you removed the glue?
Не могли бы вы купить клей, по пути?
Could you buy some glue on the way?
Показать ещё примеры для «glue»...
advertisement

клеимыйclay

Отдаленно напоминает Майами Бич в марте 64 года, когда Клей в первый раз встретился с Листоном, и никто не знал, как всё обернется.
A reminder, in a way, of how it was in March of 1964 at Miami Beach when Clay met Liston for the first time and nobody was certain how it would turn out.
Что бы вы не болтали лучше Касиус Клей.
I suppose nobody in here ever heard of Cassius Clay.
— Его мама назвала его Клей.
His momma named him Clay.
— Я за Клея.
— I say Clay.
— Проведя расследование в Новом Орлеане, группа журналистов узнала, что окружной прокурор Джим Гаррисон и его команда запугивали, подкупали и принуждали свидетелей давай показания, подтверждающие причастность бизнесмена Клея Шоу к убийству Джона Кеннеди.
— Honey, this is about you. — After an investigation in New Orleans reporters have learned that District Attorney Jim Garrison and his staff have intimidated, bribed and even drugged witnesses to attempt to prove a conspiracy involving businessman Clay Shaw in the murder of John F. Kennedy.
Показать ещё примеры для «clay»...
advertisement

клеимыйadhesive

Наверное у меня аллергия на клей.
I must be allergic to the adhesive.
Ну, самое лучшее, что у меня есть — это зубопротезный клей.
The closest thing I have is denture adhesive.
Я беру немножко клея.
I take a little adhesive.
Остался клей от скотча на запястьях, и в ванну он попал уже мёртвым.
There was adhesive on his wrists and he was already dead before he hit the bathroom floor.
Они обнаружили клей от скотча на его запястьях.
They found adhesive on his wrists from the tape.
Показать ещё примеры для «adhesive»...
advertisement

клеимыйhitting on

— Он её клеит?
He hitting on her?
Мартина, этот парень что клеил тебя тут?
Martina, is this guy hitting on you?
Вы меня клеите?
Are you hitting on me?
Ты что, меня клеишь?
Are you hitting on me?
Ты клеишь Лесли... для меня?
Are you hitting on Leslie for me?
Показать ещё примеры для «hitting on»...

клеимыйpaste

У нас есть клей?
Have we any paste?
Возьмите клей и намажьте им бумагу.
Now take some paste and spread it... on the construction paper.
— Ральф, ты что, ешь клей?
Ralph, are you eating your paste?
Насыпьте блесток на ваш клей.
Now sprinkle your sparkles on your paste.
Сегодня вечером, Стиг влезает в ведро с горячим клеем для обоев.
Tonight, The Stig climbs into a bucket of hot wallpaper paste.
Показать ещё примеры для «paste»...

клеимыйpicking up

Думает, он ходит сюда женщин клеить.
She thinks this is where he comes to pick up women.
Воспринимайте это как мою поездку на курорт, чтобы клеить девчонок.
Consider it a trip to pick up hot chicks.
О, лапа, если пытаешься клеить, то наращивай темп.
Oh honey, if you're trying to pick up you're going too slow.
Полагаю, не только для того, чтобы клеить девушек.
I assume it wasn't only to pick up women.
А что, клеить мужиков по туалетам стало безопасно?
Whats safe about picking up men in toilets?
Показать ещё примеры для «picking up»...

клеимыйput

Нет, ты вшивый промоутер, так что вали раздавай флайера, клей их на стены, и нечего здесь отсвечивать.
No, you a punk-ass promoter, so go hand out some flyers and put them on them walls over there, and get up out of here, man.
Я больше не хочу клеить ленту на камеру.
I don't want to put any more tape on it.
Я всё равно не вижу смысла отстранять его от работы на неделю за то, что он повёл себя как полицейский, чьё фото пора клеить на плакаты по набору новобранцев.
I still don't see the point of suspending him for a week for being the kind of cop you'd put on your recruiting poster.
Вы мне скажете, что нельзя клеить его здесь?
You gonna tell me I can't put this here?
Мой брат и я, к тому же мать для верности клеила на все стикеры, чтобы не было споров на тему, кому что.
It's my brother and myself, and my mother had put tack-on notes on everything to make sure that there wouldn't be any disputes over who got what.
Показать ещё примеры для «put»...

клеимыйklee

В частности, она продавала картины четырёх значительных,.. но неизвестных в то время в Америке... Клее, Фейнингера, Кандинского и Явленского.
She worked with the paintings of four important... and rather unknown painters at that time in America... and that was Klee, Feininger, Kandinsky and Jawlenski.
Это живопись Пауля Клее, Моранди и Вилларда, вилла Ойстер Бей, дом на острове Фишера и еще две вещи.
The Paul klee the morandi and the villard, the oyster Bay house, the house on fishers island and two more things.
Такими фламандскими модернистами, как Георг Гросс, Вольс и Пауль Клее.
Some Flemish modernist painters, George Grosz, Wols, and a Paul Klee.
У тебя есть 24 часа, чтобы найти мне покупателя, и пусть он принесёт моего Клее.
You got 24 hours to find me a buyer, and he better be carrying my Klee.
Это мой Пауль Клее?
Is that my Paul Klee?
Показать ещё примеры для «klee»...

клеимыйlabels

Не люблю я клеить ярлыки.
I'm not really into labels.
Не знаю зачем они клеят пометки на средства для уборки, и говорят не вдыхать их запахи.
I don't know why they put labels on these cleaning products telling you not to breathe in the fumes.
Мы начинаем клеить ярлыки и метки, и что обязательно надо иметь... пропустим кого-то особенного.
We start making labels and lists and, uh, must-haves, and... we'll miss out on someone truly special.
Уважаю тебя за то, что не клеишь ярлыков.
Kudos for not putting labels on things.
Наше поколение не клеит ярлыки.
Our generation doesn't really put labels on things.
Показать ещё примеры для «labels»...

клеимыйget

Просто клею их заново.
Just get it all done again.
— Начну клеить прямо сейчас!
— I'm gonna get started now.
Так я клею девчонок.
It's how I get all the ladies.
— Почему бы вам, мальчики, не подождать снаружи, пока я буду «клеить» Брэндона?
— You have no idea what you're doing. — Why don't you boys wait outside and I'll go get Brandon.
Я это клеил всю ночь.
It'll get there overnight.
Показать ещё примеры для «get»...