кладь — перевод на английский
Варианты перевода слова «кладь»
кладь — put
В следующий раз как будешь сюда заходить, клади свои ноги в карман.
Next time you come in here, put your feet in your pocket.
— Не клади шляпу на кровать!
Don't put the hat on the bed.
— Анна, не клади ничего за уши.
— Ann, don't put things behind your ear.
Клади руки сюда, парень.
Ah Willy, put your hands here partner. That does it.
Хватит, Итон, не клади больше дров в костёр.
Come on, Ethan. Don't put any more wood on the fire!
Показать ещё примеры для «put»...
кладь — put them
— Ой, клади куда придется.
— Oh, put them anywhere.
А теперь, поднимай и клади на место.
Now, pick them up, put them back.
Клади побольше!
Put them closer!
— Клади всю макулатуру на стол.
— Put them books over there.
Клади на стол и садись.
Put them on the desk and sit.
Показать ещё примеры для «put them»...
кладь — lay
— А ну, змея, клади голову на камень! -Куда мы идем?
— Lay your head on that log, you snake!
Не клади яйца осенью!
You shouldn't lay eggs here in the autumn!
Клади их сюда.
Lay them there.
кладь — hang
Подожди, не клади трубку, тут шеф.
Don't hang up! The boss is coming.
Эй, мать, клади трубку.
Ah, hang up, Mother.
А. Ну тогда клади трубку и иди прямо сюда.
Then hang up and come straight over.
— Найлс, не клади трубку.
— Niles, do not hang up on me.
Не клади трубку.
No the hang.
Показать ещё примеры для «hang»...
кладь — get
Клади его туда.
Get him in there.
Клади свой локоть назад!
Get your elbow back in there now!
Не клади ноги на мою кровать!
Get your feet off my bed.
Так, Крис, клади его сюда.
Okay, Chris, get him in there.
Он теряет много крови! Клади его на диван.
We're losing a ton of blood here, get him to the couch.
Показать ещё примеры для «get»...
кладь — carry-on
Сэр, я знаю, что его вес намного больше чем разрешено для ручной клади.
Sir, I know that bag is way over the weight limit for carry-on.
— У вас только ручная кладь?
— Long way to go with just a carry-on.
Он получил только ручную кладь.
He's only got carry-on.
В ручную кладь он точно не влезет.
He will never fit in the carry-on.
— Или в ручной клади.
Uh-huh. Or a carry-on.
Показать ещё примеры для «carry-on»...
кладь — just put
Клади руку.
Just put your hand right there.
А теперь клади коробку, на стол.
Just put that over here on the table.
Клади внутрь. Осторожней.
Just put it in.
Клади креветки в салат.
Just put your prawns on the salad.
Клади сюда.
Just put him right here.
кладь — set
Клади пушку на пол.
Set the roscoe on the floor.
Так, клади сюда наш набор.
All right, set us up.
Клади его сюда.
Hey, set him over here.
кладь — don
Не клади мне морковь.
I don't want carrots.
Не клади деньги в банк.
Don't bank the cash.
Не трогай ложку и не клади горчицу горкой.
Don't use the spoon. And don't dribble dots of mustard.
Клади свою голову на пень, пока твой друг будет отгадывать моё имя. -Только ради Вирджинии.
I hope you don't mind me saying this, but I get the feeling you still don't completely trust me.
Миранда, не... не клади трубку, послушай.
Miranda, don't...
Показать ещё примеры для «don»...
кладь — keep
Ну ладно, не клади трубку.
Can you keep checking for me? Thanks.
Джемма, ради всего святого, не клади трубку!
Gemma, for God's sake, keep calling!
Так, теперь сядь за стол и не клади трубку.
Now, sit at the desk and keep the line open.
Дайте крошке Ариэль выведать... клади её в карман, Англичанин.
Just let little Ariel ferret out... keep it in your pants, English.