каша — перевод на английский

Быстрый перевод слова «каша»

«Каша» на английский язык переводится как «porridge».

Пример. На завтрак я обычно ем овсяную кашу с фруктами. // For breakfast, I usually eat oatmeal with fruits.

Варианты перевода слова «каша»

кашаporridge

Я попробую попросить рисовой каши у крестьян.
I will try to go get some porridge from a house nearby.
Я накормлю вас горячей кашей.
I can give you warm porridge.
— Тоже достижение кашу варить.
— Is porridge a big achievement?
Картошки наварил, в чугуне каша гороховая.
Some potatoes, and there's pea porridge in the pot.
На завтрак в тарелке с кашей — дым с соседней фабрики...
Factory fumes in the breakfast porridge...
Показать ещё примеры для «porridge»...

кашаmess

Хорошую кашу ты заварил. И все из-за того, что пытался увести Глэдис!
A fine mess you made of this, and all because you tried to steal Gladys!
Сам заварил эту кашу, сам ее и расхлебывай!
You got into this mess, and you'll get out of it!
Если бы вы послушались моего совета, не было бы никакой каши.
If you'd have taken my advice, it wouldn't have been a mess.
Все закончится одной большой кровавой кашей.
It's all going to end in one huge bloody mess.
Понять не могу, с чего ты заварил эту кашу.
Can't figure out why you've put us in this mess.
Показать ещё примеры для «mess»...

кашаcereal

После апельсинового сока я хотел-бы какой-нибудь каши.
I think after the orange juice I'd like some cereal.
Каша тёплая или холодная, сэр?
Will that be hot or cold cereal, sir?
Почему они поместили его фотографию на коробку с кашей, как ты думаешь? Потому что он сильный.
Why you suppose they put his picture on a box of cereal?
И хотя здесь об этом прямо не говорится, но идея закладывается тебе в голову... если ты съешь эту кашу, то будешь сильным как он.
That's right. And although it doesn't say so in so many words, it puts an idea in your mind... that if you eat this cereal, you'll be strong like he is.
Каша.
Cereal.
Показать ещё примеры для «cereal»...

кашаgruel

Честно говоря, надоела эта каша.
I'm tired of eating gruel.
Да кому это надо — жить долго и есть одну кашу?
A long life eating gruel — to hell with that!
Кашу есть, это для тебя самое то!
Go home to your mother and live a long life eating gruel.
Она поела каши и крепко спит.
She ate her gruel and is fast asleep.
Почему же ты тогда позволила мне украсть кашу?
Why did you let me steal the gruel, then?
Показать ещё примеры для «gruel»...

кашаmush

Этой кашей?
You mean that mush?
Разговаривайте в свободное время. Шербет скоро в кашу превратится.
— This sherbet's turning to mush.
Вы приходите сюда со ртом полным манной каши... а уходите рассуждая как адвокат.
You come in here with a skull full of mush... and you leave thinking like a lawyer.
Даже если его мозги не превратились в кашу... он сжевал свой собственный язык давным-давно.
Even if his brain were not mush, which it is... he chewed off his own tongue long ago.
Каменнная стена или грязная каша.
They're like a rock, or they're mush!
Показать ещё примеры для «mush»...

кашаoatmeal

Кто-нибудь хочет овсяную кашу?
Anyone want some oatmeal?
— Мне хотелось бы овсяной каши.
— I would love some oatmeal.
Вкусная геркулесовая каша.
— Nice, healthy oatmeal.
— Геркулесовая каша.
— Ooh, oatmeal.
Мои дети всего лишь считают, что у меня каша вместо мозгов.
My two sons have just said I have oatmeal for brains.
Показать ещё примеры для «oatmeal»...

кашаstart

Я эту кашу заварила.
I started it, and I'm gonna finish it.
Понятно теперь, что вы затеяли, какую заварили кашу?
You see what you've started now.
Под конец я был в Египте, но уехал оттуда когда заварилась вся эта каша.
I wound up in Egypt, but I left when all the trouble started.
— Вы заварили эту кашу, Джеймс.
You started this nonsense.
Это ты кашу заварил! Это всё твоя работа!
Because you are the one who has started all these problems!
Показать ещё примеры для «start»...

кашаshit

Если кто-то здесь заварит такую кашу... все копы мира слетятся сюда на отрывание голов.
Someone around here do that shit... every narco in the world be down here busting heads.
Ох и заварят они кашу, эти греки.
They sure do stir up the shit, them Greeks do.
Представьте, какая каша бы заварилась, если бы БОПО обращался... с коррумпированными депутатами также, как обращается с наркоторговцами.
Imagine the shit it would be if BOPE worked... against corrupted representatives as it works against drug dealers.
Если это правда, тут такая каша заварится.
If it's true, this is gonna cause a shit storm, you know?
Не вышиби я ему кашу, что вместо мозгов была, тут бы стояли новый пикап, гидроцикл, да что угодно.
If I hadn't blown his shit for brains out, there'd be a new truck out front with jet skis or whatever else he could think to buy.
Показать ещё примеры для «shit»...

кашаgrit

Конечно, это каша из измельчённой кукурузы.
Well, grits is just ground up corn.
Это сеть ресторанов, они готовят кукурузную кашу, и лепёшки с соусом.
It's a chain restaurant -— serves grits, biscuits, and gravy.
Яйца, каша, салат.
Eggs, grits, uh, slaw.
Так, каша стоит на плите.
Okay, now, I've got the grits on the stove.
Никогда не слышала про кашу?
You never heard of grits?
Показать ещё примеры для «grit»...

кашаtrouble

Зачем вам понадобилось заваривать это кашу?
Why did you have to make trouble?
Ага, каждый раз как ты это говоришь... мне полтора месяца приходится расхлёбывать кашу, Боб.
— Every time you say that, it's a month and a half of trouble for me.
Он мог бы заварить кашу с опекунством.
He could have made custody trouble.
И которую использовали их друзья, чтобы заварить всю эту кашу.
The kind that their friends who took Henry used to start all this trouble.
Ты думал, что я заварю эту кашу, не имея плана?
Do you think I would go to all this trouble without a plan?