к тому — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «к тому»

к томуback

— Я вернусь к тому моменту, когда вы сорвёте банк.
— Oh, I'll be back before you break the bank.
Теперь мы вернулись к тому, с чего мы начали.
Now we're right back where we started.
Еще пару глотков и ты вообще забудешь о разводе и мы опять вернёмся к тому, с чего начали.
Another couple of drinks and you're liable to forget about the divorce and we'll be right back where we started from.
Ладно, забудем об этом! Получается мы вернулись к тому, с чего начали.
So we're right back where we started from.
Мы вернулись к тому, откуда начали.
Well, we're right back where we started.
Показать ещё примеры для «back»...

к томуanyway

К тому же, Боб не клерк.
Anyway, Bob isn't a clerk.
К тому же, я её терпеть не могу.
Anyway, I hate wearing it.
К тому же, у вас не будет возможности.
Anyway, you won't get the chance.
К тому же, я уже подыскал себе работенку.
Anyway, I've already gotten myself a little job.
И к тому же я плохо танцую.
Anyway, I can't dance.
Показать ещё примеры для «anyway»...

к томуalso

К тому же я голоден.
Also, I'm hungry.
К тому же я не забыл... Это впечатляющее расследование, которое вы вели для Классик Крайм Клаб.
Also, I'm not forgetting... that impressive research you've done for the Classic Crime Club.
К тому же цыплятник затеяли строить...
Also we're building the chicken house.
К тому же они отлично защищают от возможного вражеского нападения.
They'd also make great insulation against an enemy attack.
К тому же, я вам не доверяю.
Also, I don't trust you.
Показать ещё примеры для «also»...

к томуmean

Я к тому, что если бы это произошло в разделе напитков, она бы скончалась на месте.
I mean, if that happened in the beverage section, she'd be dead right now.
Я к тому, ты ведь никогда раньше кофе не делал, да?
What I mean is, you'd never made coffee before, had you?
Я к тому, что если ты холостяк и хочешь развлечься, то можно отлично оторваться!
I mean, if you're a bachelor on the town, you could have a ball.
Я к тому, что сам могу справиться со своими делами.
I mean, I can handle my own affairs.
Я к тому, что ты сидишь там с дядей, а я жду на улице.
I mean, you're inside there with your uncle and all that.
Показать ещё примеры для «mean»...

к томуon top of that

К тому же он был красавчик.
On top of that he was handsome.
И к тому же, он мне позирует.
And on top of that, he's my model.
К тому же вы поручили Хаято-но-сё заплатить за иностранное оружие... и предложили его Токугаве.
On top of it all, you got Hayato-no-sho to pay for the foreign arms and offered them to Tokugawa.
И к тому же французские!
...and French one on top of it...
К тому же я даю вам эти прекрасные маникюрные ножницы.
And on top of that I give you this beautiful nail clipper.
Показать ещё примеры для «on top of that»...

к томуmoreover

К тому же, вы много работаете.
Moreover, you're a hard worker.
К тому же приёмник был очень тяжёлый.
Moreover the radio was very heavy.
К тому же, в мире полно женщин.
Moreover, the world is full of women.
И к тому же, влез в долги.
Yes, I am. Moreover, I got into debts.
А, здесь к тому же замечательная актриса — Катерина Боратто, мать нашей скрипт-герл.
A, here moreover remarkable actress — Caterina Boratto, the mother of our script -geri.
Показать ещё примеры для «moreover»...

к томуin addition

К тому же, у него есть деньги, благополучие и положение.
And in addition, he has money, security, and position.
И к тому же я хочу сделать ещё одно заявление.
But in addition I'd like to move another resolution.
К тому же, она скромна и богата.
In addition, she is modest and rich.
К тому же сегодня прибыло официальное письмо насчет Денмацу.
In addition, an offical letter for Denmatsu arrived today.
К тому же, у нас проявляется болезнь, как прогнозировал доктор Маккой.
In addition, the disease is working on each of us according to Dr. McCoy's prediction.
Показать ещё примеры для «in addition»...

к томуclose

Слушайте Найлз, вы были близки к тому, чтобы вообще не подняться.
Now listen, Niles. You came very close to not waking up at all.
Я близок к тому, чтобы ощутить непривычную эмоцию.
I am close to experiencing an unaccustomed emotion.
Знаешь, он был близок к тому, чтобы украсть 5 миллионов кредитов из Федеральной Банковской Системы.
D'you know, he came close to stealing 5 million credits out of the Federation Banking System.
Если приглядеться к тем объектам, то можно увидеть, что некоторые из них более продвинуты.
If you take a closer look at those objects, you'll see that some of them are more advanced in design.

к томуonto that point there

А сейчас иди к той, что повыше.
Take it onto that point there.
К тому времени ты будешь в нём купаться, Руберто.
At that point you'd be swimming in it Ruberto.
Надо вернуться к тому, что ужерешено.
There's no point in going over it all again.

к томуgo

Но зачем ты пристаешь к тем, кто слабее тебя, когда ты сам -трусливый зайка!
Well, naturally, when you go around picking on things weaker than you are.... You're nothing but a big coward!
Мы сейчас подъедем вон к тому светофору и остановимся.
We'll go up and stop at that light.