испариться — перевод на английский

Варианты перевода слова «испариться»

испаритьсяvanish

Кто-то знал ту, кем я была когда-то, но она как будто испарилась.
Someone knew who I was once, but it's as if she's vanished.
Исчез, испарился, растаял.
Absent. Vanished. Gone.
Он зашел в ящик и испарился.
He went into a box and vanished.
И пока шли споры, киберлюди составили план, проникли в эту версию Торчвуда, обозначили себя в вашем мире и словно испарились.
And the debate went on, but all that time, the Cybermen made plans. Infiltrated this version of Torchwood. Mapped themselves onto your world and then vanished.
Мир рухнул, Расплющился, испарился.
The world has crumbled, has got smashed, has vanished.
Показать ещё примеры для «vanish»...

испаритьсяdisappear

Магическим образом все оружие в деревне испарилось.
Magically, all guns disappeared from the village.
Исчез. Испарился!
Disappeared!
— Кто ее знает, испарилась.
— Who knows, disappeared.
Она испарилась!
She disappeared!
Они испарились.
They disappeared.
Показать ещё примеры для «disappear»...

испаритьсяevaporate

Необходимо дать вашему поту испариться, иначе вы и двух часов не протяните. А вы запаковались с ног до головы .
Out here, perspiration needs to be given time to evaporate, or you won't last two hours and you're sealed up like a tin of pears.
Никто ей не отвечает, тень будто испарилась.
No it does not respond, a shadow seemed to evaporate.
Я была бы вам крайне признательна, если бы вы, как можно скорее, испарились.
I will be much obliged, if you would evaporate this very minute.
Постепенно все живое исчезнет, океаны закипят и испарятся, а атмосфера развеется в космосе.
Eventually, life will be extinguished the oceans will evaporate and boil and our atmosphere will gush away to space.
Случись это — мы все испаримся.
If it does, we'll probably all evaporate.
Показать ещё примеры для «evaporate»...

испаритьсяgone

Поймите, я не хочу сказать, что наша сделка напоролась на рифы, сгорела синим пламенем, испарилась как дым или провалилась.
Understand, I don't mean to say that our merger has hit a snag, or failed to gel, or gone up in smoke, or fallen through.
Да. Испарилась.
It's gone.
Всего на секунду отвлекся, и он испарился.
I just put it down for a second and the next thing it was gone.
Мы должны заботиться о тебе, раз Ларри испарился. Ты же заботишься о нас.
We should be taking care of you, with Larry gone yet you're taking care of us.
Ларри не испарился.
Larry is not gone.
Показать ещё примеры для «gone»...

испаритьсяvaporize

Фокусная плата на микропреобразователе испарилась.
The focal terminal on the microtransformer's vaporized.
Испарился.
Vaporized.
Если не боитесь испариться дюжину-другую раз.
That is, if you don't mind being vaporized a few dozen times.
Вы только что собирались оставить нас здесь, чтобы испариться с остальными?
You were just going to leave us here to be vaporized with the others.
Возможно испарилось.
Probably vaporized.
Показать ещё примеры для «vaporize»...

испаритьсяjust vanished

Киберлюди будто испарились.
The Cybermen just vanished.
Испарился как призрак.
— He just vanished like a ghost.
Он отказывался верить, что Дойл испарился.
He refused to believe Doyle just vanished.
Джеки словно испарилась.
It's like Jackie just vanished.
Он словно испарился.
It's as if he just vanished.
Показать ещё примеры для «just vanished»...

испаритьсяin the wind

Он испарился.
He's in the wind.
Испарилась.
In the wind.
Шелли Мейерс испарилась, пропала.
Shelley Meyers is in the wind, gone.
Тапа испарился.
Thapa's in the wind.
Подозреваемый испарился.
Suspect's in the wind.
Показать ещё примеры для «in the wind»...

испаритьсяvaporise

Испарился.
Vaporised.
Но если мы вмешаемся, целая планета может попросту испариться.
But if we tamper with that, the whole planet could be vaporised.
Он испарился.
He was vaporised.
— Где она? Не могла же она испариться.
She hasn't vaporised.
— После того как испаримся?
From being vaporised? How?
Показать ещё примеры для «vaporise»...

испаритьсяjust disappear

Не мог же он испариться.
He can't just disappear.
Я не могу заставить обвинения испариться, Но я помогу тебе добраться до Мексики, обеспечу небольшим стартовым капиталом.
I can't make charges just disappear, but I can get you to Mexico...
Он как будто испарился.
It's like he just disappeared.
Она как будто испарилась.
It's like she just disappeared.
словно испарились.
They just disappeared.
Показать ещё примеры для «just disappear»...

испаритьсяpoof

Что, метнешь в Лилит сердитый взгляд — и она испарится?
— Give her the stare and Lilith goes poof?
А он раз — и испарился!
Come on. And then, poof, he's gone.
Который просто взял и испарился.
He just vanished. Poof!
Испарилось, исчезло, было и не стало.
Like poof, gone, just evaporated like it was nothing?
Насколько я помню, ты сказала что сделаешь коктейль, а потом испарилась.
If I'm remembering right, you told me you were heading to the bar, and the next minute, poof.
Показать ещё примеры для «poof»...