интересовать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «интересовать»
На английский язык «интересовать» переводится как «to interest».
Варианты перевода слова «интересовать»
интересовать — interested in
Только не говори, что она тебя не интересует.
You don't mean to tell me you're interested in her!
Меня очень интересует этот труп.
I'm very interested in that body.
Меня не интересуют дети.
I'm not interested in children.
— Меня очень интересует ваша шахта.
I really am very interested in that mine of yours.
Меня не интересует мелочевка.
Say, I ain't interested in chicken feed.
Показать ещё примеры для «interested in»...
интересовать — care
Сильно тебя интересует, как я себя чувствую?
A lot you care how I feel?
Меня не интересует, насколько он хорош!
I don't care how good it is!
И увы, его не интересует плоть, он даже не увидит.
It's a shame that he doesn't care for the flesh. He'll never see it.
Тебя не интересует Ник.
You don't care where Nick is.
Пропойцы, вас интересуют только девушки и шулерство в карты.
Drinking, chasing girls and cheating at cards -— it's all they care about.
Показать ещё примеры для «care»...
интересовать — wonder
Нас интересует, могли бы Вы что-нибудь добавить... к тому, что рассказали ночью.
We were just wondering if you had anything to add... from what you told us last night.
Меня интересует, могли бы мы сходить на ленч вместе.
I was wondering if we could have lunch together.
Может быть тебя интересует, почему ты все еще жив.
Perhaps you're wondering why you're not dead already.
Меня интересует один вопрос.
There's something I've been wondering.
И теперь тебя интересует, не сбудется ли и Пророчество Тракора.
So now you're wondering if Trakor's prophecy is going to come true, as well.
Показать ещё примеры для «wonder»...
интересовать — want
Нет, меня интересует ваше мнение, честное.
No, I want your opinion. Your honest opinion.
Видите ли, его не интересует издательское дело.
You see, he doesn't want to be a publisher.
Я готов выплатить любые проценты. Если Бэйли Билдин еще интересует вас...
I'll pay any sort of a bonus on the loan, any interest, if you still want the Building and Loan...
Детали интересуют?
Want the details?
Но всё, что их интересует, это быстрое признание ...
But, all they want is a quick confession...
Показать ещё примеры для «want»...
интересовать — concern
Я провожу выходные с друзьями, если это вас интересует.
I'm spending the weekend with friends if it's any of your concern.
Нас не интересует ваш визуальный опыт.
The court has no concern with your visual experiences.
Опыт, который мы получили после утверждения отдельных заведений... во французских кварталах... интересует нас, господа!
The experiences we had after approving of certain institutions... in the french quarters... concern us, gentlemen!
Меня это не интересует!
That's not my concern!
Но меня сейчас интересует главным образом Себастьян.
But my immediate concern is with Sebastian.
Показать ещё примеры для «concern»...
интересовать — care about
Я думала, вас не интересуют деньги.
I thought you didn't care about money.
Нет, она нас не интересует, нам нужен он.
— No, we don't care about her.
Все, что меня интересует, это закончить эту работу и вернуться к старым обязанностям.
All I care about is getting out of this job and back to my old outfit.
И это единственное, что на данный момент меня интересует.
And right now this is the only thing I care about.
Тебя не интересует то, что я делаю?
You don't care about my work.
Показать ещё примеры для «care about»...
интересовать — look
— Я знаю, что вас интересует.
— I know what you're looking for.
Почему это интересует Вас?
What are you looking for?
Что вас интересует?
What are you looking for?
Хотя я рада, что тебя ещё что-то интересует в интернете.
Although I am glad you're looking at other things on the Internet.
Что именно вас интересует?
What are you looking for?
Показать ещё примеры для «look»...
интересовать — ask
— Его не интересуют наши цели.
— He says he didn't ask us our reasons.
Если вас интересует моё мнение, я считаю, вы работаете лучше большинства.
If you ask me, you've been overdoing it all around.
Я отвечу на всё, что Вас интересует, после того, как Вы поговорите с Уайманом.
I answer anything you ask me after you havespoken with Wyman.
Меня больше ничто не интересует, а ты не перетрудишься.
It's all I ask, it's not much.
Если Вас интересуют клиенты, зачем Вам досье служащих?
If it was accounts you wanted, why did you ask for employees?
Показать ещё примеры для «ask»...
интересовать — curious about
Но даже как Франконстина, неужели вас это совсем не интересует?
But as a Fronkonsteen, aren't you the least bit curious about it?
Но он был сметлив, и его искренне интересовало оборудование, которое он доставлял на Маунт-Вилсон.
But he was bright and naturally curious about the equipment he had carted up Mount Wilson.
А меня очень интересует Муаддиб.
It is this Muad'dib I'm curious about.
Не знаю, о чем вы думаете, что вас интересует.
I don't know what your thing is, what you're curious about.
— Тебя интересуют лодки?
— You're curious about boats? — Yeah.
Показать ещё примеры для «curious about»...
интересовать — need
Меня не интересуют подробности, сынок.
I don't need the details, my son.
Это такой способ борьбы в форме отрицания, который был для меня освобождением, но теперь меня он не интересует.
As in, my warrior-aspect serving negation as means to liberation, is what i stopped caring for. That I don't need that anymore.
Телодвижения голого Лу Гранта меня не интересуют.
I don't need to see Lou Grant frolicking.
Нас интересует, куда вы намерены отправиться отсюда.
What we need to know is where you intend to go from here.
Расскажи то, что нас интересует! И я обещаю, детишки, вы будете жить долго и счастливо!
You just tell us what we need to know, and you two kids, you get to go live happily-ever-after.
Показать ещё примеры для «need»...