изучать — перевод на английский

изучатьstudy

Знаете, это моё дело — изучать человеческую натуру.
You know, it's my business to make a study of human nature.
Мое монашеское уединение я провел, изучая классиков... /"Похождения Казановы"/ ...в особенности, одного, откуда я почерпнул свой стиль, не только литературный, но и жизненный, в любви и преступлении.
My monastic seclusion was devoted to a study of the classics, particularly one from which I acquired my style, not only in literature but in my brilliant career of love and crime.
Вы всех своих друзей изучаете таким образом?
YOU STUDY ALL YOUR FRIENDS THIS WAY?
Что надо изучать?
What's to study?
Не изучай жизнь, Чарли.
Don't study life, Charlie.
Показать ещё примеры для «study»...

изучатьlearn

Внимательно все изучай. Что ты узнал по делу Декстер десять минут назад?
Would you be interested to learn... that there was a confession in the Dexter case only 10 minutes ago?
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
Она будет изучать путь людей с Мемори Альфы?
Will she learn the way the people on Memory Alpha learned?
Офицеры хотели изучать испанский язык, и настоятельница поручила это мне. Я говорю еще и по-французски.
The French officers wanted to learn Spanish so my mother superior assigned the task to me, I also speak French.
Разве ты не изучала это по биологии?
Didn't you learn that in biology?
Показать ещё примеры для «learn»...

изучатьlooking

И в какой то момент пока я изучал ее, кто-то смотрел на меня.
In the middle of me looking at it, somebody was watching at me.
Изучает нас.
Looking us over.
Не могло это случиться, когда мне не везло, и я изучал цены на напитки?
Couldn't have been when I was out of luck and looking for the price of a drink?
Вместо того, чтобы изучать объявления с предложениями о работе.
I should be looking in the want ads for a job.
Тебе всегда было свойственно досконально изучать проблему, именно поэтому ты так хорош в том, чем ты занимаешься.
You always had this inside-out way of looking at things that makes you good at what you do.
Показать ещё примеры для «looking»...

изучатьresearch

Я думаю нам нужно начать изучать нервные срывы.
I think we should do research on nervous breakdowns.
Изучать.
Research.
Я закончила изучать их народ.
I finished the research on their people, as we discussed.
Он сказал что они изучают нелогичные человеческие ритуалы.
He said they were doing research on illogical human bonding rituals.
ДНК не изучать!
No research on DNA!
Показать ещё примеры для «research»...

изучатьexamining

Диомед изучает эти вещи.
Diomede examining those things in there.
Больше нет смысла изучать эту сторону.
There's no point in examining this side any further.
Я просто в восторге от возможности изучать его мысли.
I mean, the sheer delight of examining his mind.
Если бы мы могли развить навыки как эти, то мы бы вернулись к истории... По крайней мере, к нашей недавней истории, изучая небольшие ежедневные факты.
If we could develop skills like that, we could revisit history, at least our recent history, examining small daily facts.
Всю ночь и следующий день Холмс изучал, рассматривал, исследовал тот обрывок.
Holmes spent a night and day examining the section of cloth.
Показать ещё примеры для «examining»...

изучатьexploring

— Я изучаю эту возможность.
I am exploring the possibility.
Её муж уехал в Новую Зеландию изучать вулкан.
Her husband is in New Zealand, exploring a volcano.
Что ж, как бы то ни было – мы изучаем гомоэротизм в литературе, от Греции и...
WE'RE, UH, EXPLORING HOMOEROTICISM IN LITERATURE
Я просто изучаю варианты.
I'm just exploring my options.
который изучает планету, похожую на Землю 15-го века.
Exploring a planet similar to earth in the 1500s.
Показать ещё примеры для «exploring»...

изучатьinvestigating

Полиция изучает показания свидетелей утверждающих, что бомба была доставлена в легковой машине, возможно, черном BMW.
The police are investigating eyewitness reports stating the bomb was thrown from a car, probably a black BMW.
Последние 3 года я изучал его.
I've been investigating him for three years.
В настоящее время полиция изучает причину аварии.
Police are currently investigating the cause of the accident.
— Вы ведь изучаете меня.
You're investigating me.
Они также изучают старое дело.
They're also investigating an old case.
Показать ещё примеры для «investigating»...

изучатьread

Я не изучал это дело.
I haven't read the case.
— Вы изучали политику? — Фой преподавал экономику.
Foy read Economics.
Изучали политические науки.
And read political sciences, what's more.
— Ну... я... только изучал теологию.
— Not at all? — I read about it once.
Один из учителей, он лингвист. Он изучал некоторые работы.
A teacher who's a linguist has read some of the essays.
Показать ещё примеры для «read»...

изучатьtook

Когда Я изучала психические отклонения, были случаи...
I took abnormal psychology--
Я немного изучал французский, но не очень хорошо его понимаю.
I took a little French, but I didn't keep up with it.
Ты изучала тригонометрию?
You took Trig?
— Я изучал современную латынь.
— I took Latin.
Уверен, ты изучал в академии элементарную темпоральную механику.
Surely you took elementary temporal mechanics at the Academy.
Показать ещё примеры для «took»...

изучатьstudent

Я сам, знаете ли, изучаю индийские диалекты.
I, myself, am a student of Indian dialects.
Я на 4 курсе. Не зря же я изучал медицину.
I'm not a fourth-year medical student for nothing.
Граф ДеРено изучал историю. И был терпеливым человеком.
The Comte de Reynaud... was a student of history, and therefore a patient man.
Что изучаешь?
Student?
На протяжении половины этого столетия, Др. Хубберт непрерывно изучал энергетические ресурсы и их влияние на человеческую жизнь.
Throughout this half century, Dr. Hubbert has been a continuous student of energy resources and their implications in human affairs.
Показать ещё примеры для «student»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я