изображение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «изображение»
«Изображение» на английский язык переводится как «image».
Варианты перевода слова «изображение»
изображение — image
Когда изображение коснётся линий, то ты будешь на дистанции открытия огня.
When the image spreads to those other lines, you're in range to shoot.
— Я лишь изображение.
— I'm still just an image.
Задавая вопрос, я вызываю изображение в вашем сознании.
By asking a question, I plant an image in your mind.
Разобравшись с зарядом, Доктор, Уотерфилд, и я попытался отразить изображение в зеркале, куда хотели.
Like repels like in electricity, Doctor, and so we attempted to repel the image in the mirrors wherever we directed.
Слово не может заменить изображение.
A word can not replace an image.
Показать ещё примеры для «image»...
изображение — picture
Ну, она видела твое изображение.
Well, she's seen your picture.
Тогда, наверно, она шлет свою любовь моему изображению.
She's sending her love to my picture.
На экране вы увидите изображение различных абстрактных фигур, которые, возможно, создаст ваше воображение, когда, находясь в концертном зале, вы будете слушать эту музыку.
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
Изображение богини Лакшми, именно как ты просила.
A picture of Goddess Lakshmi, which you asked me to get.
Покажи второе изображение.
Show second picture.
Показать ещё примеры для «picture»...
изображение — visual
Переключаю на изображение.
Switching to visual.
Мне кажется, я смогу получить изображение.
I believe I can get something visual.
Компьютер, изображение.
Computer, go to visual.
Думаю, я могу поймать изображение.
I think I can pick up something visual.
Жду изображения.
I'll get a visual.
Показать ещё примеры для «visual»...
изображение — zoom
— Ты можешь сделать изображение более четким?
Zoom in on that, can you?
— Увеличьте изображение трамвая.
— She's getting on the tram. — Zoom in on the tram.
Увеличь изображение его правой руки.
Zoom in on his right arm.
Если я увеличу изображение, мы ничего не увидим.
If I zoom in too close, we can't see much.
Увеличь изображение ее руки.
You zoom in on her hand.
Показать ещё примеры для «zoom»...
изображение — painting
У нас есть картина с изображением одного из этих парней.
There's a painting of one of the guys.
Опенор, изображение театра .
Openor, painting theatre.
Я пошла в ванную, а потом позвала туда маму потому что там висит изображение Иисуса.
I went into the bathroom and I called my mother in because there is a painting hanging up of jesus.
Правый угол, видишь изображение?
Right-hand corner, you see the painting?
Простейшая сценка, которую ты можешь разыграть, используя то, что под руку попадется— прусский военный мундир и картину с изображением себя?
A simple play you can do using two everyday household objects-— a Prussian military costume and an oil painting of yourself?
Показать ещё примеры для «painting»...
изображение — imagery
Изображение со спутника.
Satellite imagery coming through.
Да, это относится к тому, что он говорил прежде, ведь в продвижении этого тура использовались европейские фашистские или псевдо-коммунистические изображения.
Well, it's related to what he was talking about before, because the promotion for this tour features this old-Europe fascist imagery, or pseudo-Communist imagery.
Полученные в реальном времени изображения со спутника проясняют, что ракета намного ближе к запуску чем мы предполагали, сэр.
Real-time satellite imagery makes it clear that the missile is much closer to launching than we realize, sir.
Мелькающие в игре изображения провоцируют фоточувствительную реакцию, которая вызывает импульсы, идущие по зрительному нерву прямо в височную долю мозга — вызывая замыкание, и провоцируя эпилептический припадок.
The strobing imagery in the game generated a photosensitive reaction, which produced impulses that traveled through the optic nerve and into the temporal lobe of the brain-— frying the circuits, triggering an epileptic seizure.
Ух, ну, это выходит за границы области моей экспертизы, но я полагаю, что ваша защита будет включать что-то типа манипуляций с компьютерными изображениями.
Uh, well, t-this is outside of my area of expertise, but I would imagine your defense would include some sort of manipulation of computer imagery.
Показать ещё примеры для «imagery»...
изображение — depiction
Это изображения катастроф, терактов, несчастных случаев, которые мы расследовали за последние годы.
You're looking at depictions Of dozens of attacks, accidents, disasters, We've seen over the past year.
Я видел только его изображения, разумеется.
I've only seen depictions of it, of course.
— Я думаю это изображения.. реальных событий, произошедших в этих краях.
— I think they may be depictions of actual events that occurred in this region.
Я не видел никаких кинематографических изображений.
I'd not seen any of the cinematic depictions.
Асклепий является иконографической моделью для множества изображений Иисуса.
ASCLEPIOS IS THE ICONOGRAPHIC MODEL FOR A LOT OF THE DEPICTIONS OF JESUS, YES.
Показать ещё примеры для «depiction»...
изображение — drawing of
— Осторожно на горизонте — авангардное изображение королевы Виктории.
Look out for the campy drawing of Queen Victoria!
Я ведь видел только изображение человека, который пытал меня.
I had only ever seen a drawing of the man who had me tortured.
— Это изображение моей мамы.
— It's a drawing of my mother.
Так как ты единственная, кто видел изображение двери, ты должна помочь нам найти ее.
Since you're the only one who's seen the drawing of the door, you're gonna have to help us find it.
Он продал тебе полотенце с изображением чудовища на нем?
Did he sell you a tea towel with a drawing of the monster on it?
Показать ещё примеры для «drawing of»...
изображение — face
Чьё на нем изображение и надпись?
Whose face and name are these on it?
И в зависимости от того, как отверстие поглощает свет, изображение получится со всеми нюансами, деталями и изъянами. И получится не репродукция, а правдивое повествование.
Your face, or anything, and depending on how the pinhole eats the light, it's gonna be warped and peculiar and imperfect and odd, and it's not gonna be reproduction, it's storytelling.
По-моему, твое изображение держится очень достойно.
I think your face is holding up surprisingly well.
Правда что на чипсине, которую я выплюнул, после того как ею подавился, было изображение Иисуса?
When I was four, did I really choke on a potato chip and when I coughed it up, it had Jesus' face on it?
Угу, и если ты присмотришься, ты сможешь увидеть изображение Иисуса.
It is, and if you take a closer look, you can see the face of Jesus.
Показать ещё примеры для «face»...
изображение — pictures of
Английский исследователь Роулинсон и французский учёный Масперо демонстрируют нам изображения злых духов, что были в ходу на заре цивилизаций.
The English scientist Rawlinson and French scientist Maspero show us pictures of evil spirits, believed to have resided amongst the first civilizations.
Если у них есть изображения входа в город как мы сможем сделать что-нибудь?
If they have pictures of the entrance to the city, how can we do anything?
У меня нет его изображений.
L have no pictures of him.
И среди них были изображения так называемого Розеттского камня и портреты людей, живших среди развалин дворцов фараонов.
And among them were pictures of something called the Rosetta Stone and portraits of the people who lived among the ruins of the pharaohs.
Слабые радиоволны здесь собирают, фокусируют объединяют и усиливают, а затем преобразуют в изображения туманностей, галактик и квазаров.
The faint radio waves are collected, focused assembled and amplified, and then converted into pictures of nebulae, galaxies and quasars.
Показать ещё примеры для «pictures of»...