изо — перевод на английский

Варианты перевода слова «изо»

изоgood

— Да, мы стараемся изо всех сил.
— Well, we try our best.
Она старалась изо всех сил, без обиды.
She's trying her best, without bearing a grudge.
Не светись, мы стараемся изо всех сил.
Just keep low, we're trying our best.
Он старается изо всех сил.
He's doing his best.
Я и так стараюсь изо всех сил!
I'm doin' the best I can here.
Показать ещё примеры для «good»...

изоhard

Синьор Гарди, я старалась изо всех сил, но без толку.
Signor Guardi, I've tried. I've worked hard, but it's no use.
— Бобби, ты тянешь изо всех сил?
— Bobby, are you pulling hard?
Староста, держи веревку и тяни изо всех сил.
Hold on the rope chief and pull hard.
Он изо всех сил притворяется, что нет, но...
Oh, he pretends awfully hard not to be, but, uh...
Изо всех сил!
Beat me hard!
Показать ещё примеры для «hard»...

изоmouth

Не считаю. Я думаю, он пытается вынуть у меня изо рта мой кусок.
I think he's trying to take the bread right out of my mouth.
Изо рта свисает провод.
A wire hangs from his mouth.
Вынь кофту изо рта, милая.
Take the jacket out of your mouth, sweetheart.
Бандит подошел сзади с ножом... и напугал его так... что вставная челюсть вывалилась у того изо рта.
The mugger put a knife behind him, scared him so, his dentures dropped clear out of his mouth.
Ты когда нибудь вынимаешь изо рта эту чадящую траву?
Do you ever take that smoldering weed out of your mouth?
Показать ещё примеры для «mouth»...

изоstruggle

Хотя он старался изо всех сил, чтоб этого мне не показать.
He must have been struggling not to let it show.
Теперь он изо всех сил будет пытаться поддерживать баланс метаболизма.
Now he'll be struggling to keep his metabolism in balance.
Похоже, что ты медленно запоминанаешь то, чему я изо всех сил пытался научить тебя.
It looks like you're slowly memorizing what I've been struggling to teach you.
Я изо всех сил пытался сохранять в себе веру.
I've been struggling to keep the faith.
Это не легко быть так далеко от дома, изо всех сил пытаться приспособиться к чуждой среде обитания.
It can't be easy being so far away from home, struggling to adapt to an alien environment.
Показать ещё примеры для «struggle»...

изоtry

Буду стараться изо всех сип.
I'll give it all I got trying.
Она изо всех сил старается заполучить деньги.
She's trying to get her dough back any way she can.
Странно. Когда я хотела убить мужа, мне ничего не сделали. А теперь, когда я изо всех сил пыталась спасти его, меня осудят.
When I tried killing my husband nothing happened to me.... ...now I'm trying to save him and I'm being punished.
Юноша изо всех сил пытается произвести впечатление.
A young man trying to impress beyond his abilities.
После сегодняшнего она изо всех сил пытается его вернуть.
— It's from Bebe. She's trying to woo him back.
Показать ещё примеры для «try»...

изоbreath

Может быть. Вы бы знали, какой у него дух изо рта.
The only spirits he saw tonight were those I smelled on his breath.
Но знаешь, если ты почистишь зубы, а изо рта все равно воняет...
But if you brush your teeth, and your breath still stinks...
Ты не замечал, что у него изо рта дурно пахнет?
Don't you think his breath reeks?
Каждое утро мне снится, что у меня пахнет изо рта, и я просыпаюсь.
Every morning I wake up dreaming I've got bad breath.
Я люблю лук, от него приятно пахнет изо рта.
I love onion because it gives you good breath.
Показать ещё примеры для «breath»...

изоday

Осточертело это однообразие, изо дня в день.
I'm sick and tired of the sameness of it, day in and day out.
Изо дня в день...
Day in, day out...
Убытки и снова убытки, изо дня в день.
Waste and yet more waste, day in, day out.
Запасы поедаются изо дня в день.
Food eaten day in, day out.
Знаешь, что я себе изо дня в день говорила?
Do you know why I told myself every day?
Показать ещё примеры для «day»...

изоmy best

Я каждый день стараюсь изо всех сил. Очень сложно общаться с людьми, когда они смотрят на тебя свысока.
I try my best every day, but it's very difficult with people looking me up and down as if I were a prize cow.
Я изо всех сил пытаюсь петь и танцевать.
I try my best to sing, I try my best to dance.
— Я буду защищать Его светлость изо всех сил.
— I will defend her highness my best.
— Я должен стараться изо всех сил.
— I've gotta do my best, don't you see?
— Я старался изо всех сил, верно?
— I've done my best, have I not?
Показать ещё примеры для «my best»...

изоtried my best

— Я старалась изо всех сил, чтобы отбить у него охоту.
— I tried my best to discourage him.
Я старалась изо всех сил...
I tried my best.
Я старался изо всех сил в ту ночь.
I tried my best that night.
Я пытался изо всех сил.
I tried my best.
Я старался изо всех сил.
I tried my best.
Показать ещё примеры для «tried my best»...

изоas fast as

Он бежал изо всех сил... они недостаточно быстро бегают.
He ran as fast as he could... but he just wasn't fast enough.
— Мы стараемся изо всех сил.
— We're coming as fast as we can.
Я жал на педали изо всех сил, будто за мной гнались. Мчался прочь от страсти, от невинности, от неё.
I pedaled as fast as I could as if I were escaping... from longing, from innocence, from her.
Я гоню изо всех сил.
I'm movin' as fast as I can, man.
И я бежал изо всех сил.
And I was running as fast as I could, and this guy, he was...
Показать ещё примеры для «as fast as»...