излучение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «излучение»

«Излучение» на английский язык переводится как «radiation».

Варианты перевода слова «излучение»

излучениеradiation

Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Radiation mechanism, fixing final position.
Время излучения — три минуты.
Radiation time is three minutes.
Это ответ природы на последующее радиационное излучение.
Nature's answer to complete nuclear radiation.
Лягушка трансформировалась... от излучения в совершенно новый, жидкий организм.
The frog was transformed into... a whole new liquid-state organism by the radiation.
Когда мы попытались отодвинуться от него, он начал излучать излучение, опасное для нашего вида.
When we attempted to move away from it, it emitted radiation harmful to our species.
Показать ещё примеры для «radiation»...

излучениеemission

Излучения мозга преломляют лазерные лучи низкой частоты, проходящие через кристалл в мозгу.
Brain emissions refract low-wavelength laser light, passing through the crystal in the brain.
Отсутствие рентгеновского излучения.
The absence of x-ray emissions.
Коммандер, отмечено повышение тахионного излучения от флота Федерации.
Commander, there's an increase in tachyon emissions from the Federation fleet.
Наложите на карту сканирования результаты по тахионному излучению.
Overlay display with tachyon emissions.
Мы должны перепрограммировать научную станцию мостика на учет вариаций излучений, которые будут направлены на Существо.
We should program the Bridge science station to vary the emissions we direct toward the entity.
Показать ещё примеры для «emission»...

излучениеemit

Я перенастроил двигатели шаттла для излучения инверсионного варп-поля.
I have remodulated the shuttle's engines to emit an inverse warp field.
Мы можем перенастроить трикодер на излучение признаков жизни хур'ка.
We can reconfigure the tricorder to emit Hur'q life signs.
Мы изменили конфигурацию дефлекторного щита для излучения тахионных импульсов.
We had reconfigured the deflector shield to emit tachyon bursts.
Я перепрограммировал зонд на излучение таких же электрохимических сигнатур, что и у клеток чужого.
I reprogrammed the probe to emit the same electrochemical signatures as the alien cells.
Я могу модифицировать камеру для излучения инверсной частоты.
I can modify this chamber to emit an inverse frequency.
Показать ещё примеры для «emit»...

излучениеray

Кто-то винит генетические эксперименты, гамма излучение, загрязнение, и тому подобное.
Some of them say it's genetic experiments, gamma rays, pollution. Same old, same old.
Там будут ударные волны и много всяких космических излучений, от которых будем иметь неприятные последствия.
And that could create shockwaves, blast waves Or bursts of cosmic rays Which would have nasty consequences.
Таинственное излучение из подавляющих пустот космоса и таинственные лучи из глубины атома, крошечного строительного кирпичика.
Mysterious rays from the vast emptiness of space and mysterious rays from deep within the atom, the tiniest building block.
На Максима излучение не действует. Реакция на А-излучение нулевая в обоих смыслах...
The rays don't affect Maxim eitherway.
Это источники излучения, которое заставляет вас верить всему!
They produce rays that make you believe evemhing.
Показать ещё примеры для «ray»...

излучениеbeam

Непрерывное гравитационное излучение.
A continuous graviton beam.
Излучение идет из поселения в южном полушарии.
The beam is coming from a settlement on the southern hemisphere.
Командир, излучение датчиков отражается в приборе отражения.
Commander, the beam is hitting some sort of reflective device.
Если вы попадете под излучение, это будет для вас страшный день.
If you're caught in the beam... that's a bad day for you.
Излучение тут сильнее, да?
The beam is stronger here, isn't it?
Показать ещё примеры для «beam»...

излучениеinfrared

Результат — этим слоем атмосферы задерживается бОльшее количество отраженного инфракрасного излучения.
And what that does is it thickens this layer of atmosphere, more of the outgoing infrared is trapped.
Это вовсе не инфракрасное излучение.
These aren't infrared at all.
Газы, входящие в состав атмосферы, в особенности углекислый газ, поглощают это инфракрасное излучение, сохраняя тепло и способствуя нагреванию поверхности планеты.
And atmospheric gases, particularly carbon dioxide, are very good at absorbing in the infrared and so they trap the heat and the planet heats up.
Область инфракрасного излучения также освещает некоторые удивительные вещи в мире природы.
Infrared is also bringing to light some amazing things about the natural world.
От диапазона радиоволн до гамма-лучей, рентгеновских лучей и инфракрасного излучения.
From radio to gamma rays, X-rays and infrared.
Показать ещё примеры для «infrared»...

излучениеemanation

Нас привели к Ваалу. Очевидно, это источник излучения и, возможно, угроза для нас и нашего корабля.
We have been introduced to Vaal, evidently the source of the planet's power emanations and possibly the force that threatens both us and our ship.
Мистер Спок, сенсоры показывают небольшой спад мощности излучения машины.
Mr. Spock, sensors indicate a minute drop in the machine's power emanations.
У людей существует излучение, которое я могу назвать самогипнозом.
There are human emanations which I can read in a state of self-hypnosis.
— Я отравлен радиоактивным излучением.
— l've been poisoned by radium emanations.
Мы можем распознать и узнать место нахождение любого телекинетического или телепатического излучения.
We can identify and locate any telekinetic or telepathic emanation anywhere.

излучениеreading

— Я получаю здесь сильное излучение.
— I'm getting stronger readings here.
Наши сенсоры поймали низкочастотное электромагнитное излучение.
Our sensors are picking up deep EM readings.
Дальнейшие опыты выявили сильное тепловое излучение.
Further tests revealed strong heat signatures and readings.
Считалось, что это поселение было заброшено много лет назад, но я регистрирую довольно значительное электро-магнитное излучение, соответствующее небольшому термоядерному реактору.
It was supposedly a settlement that was abandoned years ago, but I am getting fairly significant EM readings consisting with a small-scale fusion reactor.
Замерить радиацию и излучения.
Take radiation gamma-ray reading.

излучениеwave

— Мы можем экранировать излучение?
— Can we isolate the wave?
Целый день сидит под излучением.
He just faces the electron wave for the whole day.
Осколок похоже генерирует какое-то излучение, настолько продвинутое, что мои инструменты едва могут определить это.
The shard seems to generate some sort of carrier wave so advanced my instruments can barely detect it.
У Риков очень выделяющееся и отслеживаемое мозговое излучение из-за нашей гениальности.
Ricks have a very distinctive and traceable brain wave due to our genius.
Лучший способ скрыться с радаров врага — стоять рядом с кем-либо с взаимодополняющим мозговым излучением, которое делает наше невидимыми.
The best way to hide from an enemy's radar is to stand near someone with complementary brain waves that make ours invisible.

излучениеthermal

Тепловое излучение не делает разницы между животным и растительным.
Thermal won't tell us if it's animal or vegetable.
Оба постепенно нашли другой источник кармического излучения, и смотрели, как партнер отдаляется навстречу другой судьбе.
They each gradually located a different karmic thermal... watching the other glide away into different fates.
Переключаюсь на датчик теплового излучения.
Switching to thermal now.
С камерой, распознающей тепловое излучение.
One with thermal imaging.
Ну, я улавливаю 7 термальных излучений, пять враждебных, один из которых ранен достаточно сильно, чтобы нуждаться в переливании крови.
Okay, well, I'm registering seven thermals, five of them hostile, and one of whom is injured enough to require a lot of blood.