из — перевод на английский

Быстрый перевод слова «из»

На английский язык «из» переводится как «from».

Варианты перевода слова «из»

изleave

Отведите меня к доктору Джекиллу, или вы не выйдете из этой комнаты.
Take me to Dr. Jekyll, or you'll not leave this room.
— Неужели? Ты не мог уехать из Германии, не сходив в пеший поход?
You can't leave Germany without taking a walking trip.
Папа, я хочу уйти из этого дома.
Dad, I want to leave this house.
— Конечно, нет. Но мне необходимо уехать из города.
Of course not, but I have to leave town.
— И там, где Вы выходите из фойе, будет небольшая ниша.
— And as you leave the foyer, there is a little niche.
Показать ещё примеры для «leave»...

изcome from

Кузен Эзра, то есть, мистер Оунс вызвал меня из Нью-Йорка.
Cousin Ezra, that is, Mr. Ounce, sent for me to come from New York.
А я из Дублина.
And I come from Dublin.
Вести из Вены!
News has come from Vienna!
Я знал одну девушку из Ирландии.
I knew a girl once. Come from Ireland.
— Значит я из таких.
Where I come from.
Показать ещё примеры для «come from»...

изmake

Давайте не будем делать из мухи слона.
Let's not make this matter bigger.
Это из Тэйкена.
— They need to make a sequel.
Я сделаю из него такой показательный пример, что на Гаити не останется ни одного спокойно спящего колдуна.
I'll make him such an example that every witch doctor in Haiti would be shaking in his sandals.
Ханна, садись в кресло, сделаем из тебя красавицу.
Hannah, get in that chair, we'll make you look beautiful.
Сделать из тебя звезду!
Make ya a star.
Показать ещё примеры для «make»...

изman from

— Человек из Ванамейкерса?
The man from Wanamaker's?
Скажи мне, как прошел твой обед с этим человеком из Голливуда?
Tell me, how did your luncheon turn out with the man from Hollywood?
Человек из Ёсивары, подойди сюда!
The man from Yoshiwara, come in!
— Ах, человек из Этиго.
— Ah, the man from Echigo's.
— Не бойся. Я снова слушала человека из Назарета.
I've heard Him again, the man from Nazareth.
Показать ещё примеры для «man from»...

изget

Вы можете из этого выбраться.
You can get through this.
Давай, вылазь из очереди!
Go back. Get going!
Видишь, как глупо было выходить из себя, Уоррен.
Now you see how silly it was to get excited, Warren.
Чтобы каждый раз вытаскивать тебя из беды?
He just tried to cut my throat! Tell him I'll get him for this!
Я боялась, что нас задержат, и мы не выберемся из пустыни.
I was afraid they'd stop us and we wouldn't get across.
Показать ещё примеры для «get»...

изmost

Великодушнейший из всех королей!
Your most gracious majesty.
Вы просто выводите меня из себя!
— You're most exasperating.
Джек Тинделл, ты самый упрямый из ослов!
Jack Tyndall, you're the most stubborn, ornery, mule-headed...
Многие приходят из полицейских.
Most are ex-cops.
Вы должны сказать, кого из женщин лучше одеть в европейское платье.
So you shall tell me which girls are most like European women for dressing as same.
Показать ещё примеры для «most»...

изkind of

Она из тех, кто не может появиться без помпы.
She's the kind of person that has to make an entrance.
Я не думаю, что Ван из тех мужчин, из-за которых нужно переживать.
Well, I don't think Van's the kind of man you have to worry about.
Мистер Слоун, я работаю у вас пять лет и никогда бы не подумала, что вы из тех мужчин, которые...
Mr. Sloan, I've been working for you five years and never did I believe that you'd be the kind of a man that...
Сказал, что было бы не честно по отношению к его жене, и что нам лучше не встречаться больше,.. ..потому что, я очевидно из тех девушек, кто всё воспринимает слишком серьёзно.
He said it wouldn't be fair to his wife for us to see each other anymore because I'm obviously the kind of girl that takes these things too seriously.
Я слышал, она не из тех жен, которых теряют с легкостью.
I hear she's not the kind of wife a guy wants to lose.
Показать ещё примеры для «kind of»...

изway from

Это ей подарок из Флориды.
Look what I got her all the way from Florida.
Неужели вы привезли это из Парижа мне?
You didn't really bring it all the way from Paris just for me.
Я приехала сюда из Ирландии, у меня никого нет.
I've come all the way from Ireland alone, because I've nobody there now. Your parents?
Папа привез ее аж из Коннектикута мне в компаньонки.
Papa sent for her all the way from Connecticut to be my companion.
Это просто поразительно — мужчина вместе с семьей проделал весь этот путь из Гэллапа чтобы присоединиться к нам в это трудное время.
It's a very wonderful thing to see a man and his family come all the way from Gallup to join us here during these anxious days.
Показать ещё примеры для «way from»...

изtown

Может быть, она просто уехала из города?
Isn't it possible that she just left town like she said?
Я уезжаю сегодня из города.
I'm leaving town tonight.
Но не уезжайте из города, мы подумаем, как вернуть вам ранчо.
You folks stick around town. We'll get this ranch back for ya.
Все знают, что он внезапно уехал из города.
Everybody knows that he left town sudden.
— Завтра вы уезжаете из города?
— You leaving town tomorrow?
Показать ещё примеры для «town»...

изgirls of

— И мы больше не хотим ... чтобы девушек из Нефера отправляли в Кафаос!
And we won't allow it anymore... that the girls of Nefer are being sent to Cafaus!
Мы все из народа!
We're all girls of the people.
Девушки из Камаре купили осла.
The girls of Camaret bought a donkey
Девушка из книжного магазина Гайгера этого не знала.
The girl in Geiger's bookstore didn't know that.
— А ты забыл о девчонке из кафе?
You forget the girl in Snow's.
Показать ещё примеры для «girls of»...