идёт речь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «идёт речь»
«Идёт речь» на английский язык переводится как «there is talk» или «there is discussion».
Варианты перевода словосочетания «идёт речь»
идёт речь — talking
— О какой сумме идет речь?
— How much we talking about?
О какой сумме идет речь?
How much we talking about here? What do you want to bleed me for?
О каких алиментах идет речь, когда я едва зарабатываю, чтобы...
How can we be talking about alimony when I hardly make enough money?
О какой сумме идёт речь?
What the fuck are we talking about?
О чем сейчас идёт речь?
What are you talking about?
Показать ещё примеры для «talking»...
идёт речь — question
Господин, о котором идёт речь, появится в вашем офисе завтра утром.
The gentleman in question will be in the office first thing tomorrow morning.
Три с половиной десятилетия дело, о котором идет речь, было окутано туманом загадочности.
For three and a half decades the case in question was cloaked in the mist of mystique.
Адвокат, река, о которой идёт речь, относится только к дикому лососю, может, оставим домашнего в покое?
Counsel, the river in question only concerns... wild salmon, so can we get off the farmed salmon?
Утром, о котором идет речь, все мы были шокированы когда Фриц Йохансен появился в школе.
On the morning in question, all of us at the school were shocked at the condition that Frits Johansen showed up in school.
О ком в данном случае идёт речь, пока незвестно.
Who in this case in question, until nezvestno.
Показать ещё примеры для «question»...
идёт речь — mean
Монастырь О каком это монастыре идет речь?
What monastery? Which convent you mean?
Надеюсь, Вы понимаете, о чем идет речь.
You understand what I mean?
Так о каком фургоне идет речь?
What van? What do you mean?
О чём идёт речь?
What do you mean?
Чтобы вам было понятнее о чём идёт речь. Я расскажу вам маленькую притчу.
To help you understand what I mean, I would like to relate a nice little parable.
Показать ещё примеры для «mean»...
идёт речь — referring
Короче, падре, о ком идет речь? — О княгине?
Who are you referring to?
О каких именно налогах и пошлинах идет речь?
What sort of taxes and fees are you referring to?
О ком идёт речь в письме?
But who could the letter be referring to?
О какой конкретно собственности идет речь?
Which particular property are you referring to?
О какой программе идёт речь?
Which program are you referring to?
Показать ещё примеры для «referring»...
идёт речь — we're talking
Вот о чем идет речь.
That's what we're talking here.
Гари, здесь идёт речь о законе....
Gary, we're talking about the law
Похититель, о котором идёт речь, подозревается в похищении ещё одного мальчика, верно?
In fact, the kidnapper we're talking about... is suspected in the kidnapping of another boy, correct?
Вы знаете, о ком идет речь? Нет.
Do you know whom we're talking about?
Картер, тот, о ком идет речь, Нобелевский Лауреат по биохимии.
Carter, the man we're talking about is a Nobel laureate in biochemistry.
Показать ещё примеры для «we're talking»...
идёт речь — saying
Иначе мы перестанем понимать, о чём идет речь.
We may lose all sense of what you're saying.
— О чём идет речь?
— Is that what you're saying?
О чём шла речь?
What did you say?
Слушай, я не знаю о чем там шла речь, я не могла этого слышать, но я знаю, что Дерек выглядел действительно расстроенным.
Look, I don't know what was said, I couldn't hear it, but I know that Derek looked really upset.
Но я не понял, о чём шла речь.
But I'm not sure I got what you were saying.
Показать ещё примеры для «saying»...
идёт речь — we talkin
— О какой собаке идет речь?
What kinda dog are we talkin' about here?
О какого рода радиации идёт речь?
What kinda radiation are we talkin' about?
О скольких убийствах идет речь?
How many murders we talkin' ?
Не важно. О каком месте идет речь?
Anyway, where are we talkin'?
О какой сумме идет речь?
How much money you talkin' about ?
Показать ещё примеры для «we talkin»...
идёт речь — speak
А о какой операции идёт речь?
What is this mission you speak of?
Сотрудник КГБ, о котором идет речь —
The KGB official of whom you speak,
О какой цивилизации идет речь?
Yes, but what sort of civilization are you speaking of?
Но Фукье прекрасно знает, о каком приказе идет речь.
And Fouquier knows which orders I speak of.
Все зависит от того, мистер Тэлманн, о каких колониях идет речь:
It depends which colonies you are speaking of.