земля элсмира — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «земля элсмира»

земля элсмираearth

Величайшее шоу на земле, да, Чарли?
Greatest show on earth, right, Charlie?
И как Бог только допустил, что такие существа, как ты, ползают по земле?
How did God ever put a thing like you on this earth?
Другой же идет на поводу у своих эмоций и различных импульсов... что скрещивает его некой тусклой животной взаимосвязью с землей.
The other seeks an expression of impulses... that bind him to some dim animal relation with the earth.
Ему следовало бы спуститься на землю.
He ought to come down to earth.
Он ест только землю.
All it eats is earth.
Показать ещё примеры для «earth»...
advertisement

земля элсмираland

Чем питается население этой бесплодной земли?
What do the people of this sterile land eat?
Земля.
The land.
Земля!
The land !
Твой дед и прадед, все твои предки работали на этой земле.
Your grandfather and great-grandfather... and ancestors before that have all worked this land.
Он проклял станцию, он проклял холм И земли, что лежат кругом!
He haunts the station, he haunts the hill and the land that lies between!
Показать ещё примеры для «land»...
advertisement

земля элсмираground

Будет лежать на земле.
Down in the ground.
Парил... в двух футах над землей.
— What? — Like, two feet off the ground, I fl...
И я почувствовал, что в меня... словно вливается что-то наэлектризованное из под земли. И я завёлся.
And it felt as if there were... something electric running from the ground up through me.
Сначала, мы должны приложить ухо к земле.
First, we must put our ear to the ground.
Ты бы пошёл под землю?
Would I go under the ground?
Показать ещё примеры для «ground»...
advertisement

земля элсмираworld

Мир на Земле.
How will you explain that to the world, Mr. Cronyn.
Для меня это гораздо полезнее, чем все золото на земле.
Firel Worth more to me, than all the gold in the world.
Да хоть в Индию или Китай, трижды обогнем землю!
Or your home in China, India, three times around the world!
Она считала себя пупом земли.
She thought she was the center of the world.
Мы можем стать единственной свободной парой на земле.
We might be the only free married couple in the world.
Показать ещё примеры для «world»...

земля элсмираsoil

Земля.
Soil.
Земля?
Soil ?
Земля...
Soil...
— Эта схема показывает первое сражение морских пехотинцев на иностранной земле.
You men, look at this picture. It shows the first time American Marines were in a fight on foreign soil.
Для родной земли.
With our native soil.
Показать ещё примеры для «soil»...

земля элсмираcountry

Эта земля, Манчжоу-го больше твоей Германии и моей Японии, вместе взятых.
This country, Manchukuo... is twice as large as your Germany or my Japan.
Замерзающая, голодная армия за две тысячи миль от дома. Они делаютто, чего так желали русские, бегут с нашей земли.
A cold, hungry army, 2,000 miles from home, doing what every Russian wants, leaving our country with all possible speed.
Эти горы, леса, эта суровая земля — все оставалось для них неизменным, вечным.
The mountains, the forests, the harsh country were as unchanging to them as the stars and just as unyielding.
Господи, я люблю эту землю.
My God, I love this country.
Мы, кости нашей земли.
Us, the bones of this country.
Показать ещё примеры для «country»...

земля элсмираdirt

На двухмачтовую шхуну «Эмпуса» погрузили гробы с землей.
Caskets filled with dirt were loaded onto the double-masted schooner,Empusa.
Я долго размышлял над тем, почему говорили, что Носферату привез с собой гробы с землей.
I have wondered for a long time why it was said that Nosferatu took his coffins with him filled with dirt.
И смотри, чтоб ноги твердо стояли на земле.
Get a good grip on the ground and dig your feet in the dirt.
Помни одно — держи крепче приклад и упирайся ногами в землю.
Remember what I told you, kid. Keep your sling tight and dig those feet in the dirt.
Дай мне немного земли.
Give me some dirt.
Показать ещё примеры для «dirt»...

земля элсмираunderground

Здесь, в Германии. На земле и под землей.
Here in Germany, on the surface and underground.
— Всё выращено под землёй.
— All produced underground.
Нет, они под землей.
Underground.
Возможно, пещера или что-то подобное под землей.
It does somewhat. Might be a cave, or...even perhaps underground.
Силовое поле, с которым мы имеем дело, — явно под землей, и оно осуществляет производство.
The force field we encountered is obviously underground, manufacturing these things.
Показать ещё примеры для «underground»...

земля элсмираplace

Часть нашей земли.
— Part of our place.
Твоей земли?
Your place?
Город, о котором они говорили, на земле, которую они называют Британнией.
The town they spoke of is in a place called Britannia.
Мы стали любовниками задолго до того, как мистер Джо Грант купил эту землю.
We are lovers long before Mr. Joe Grant buys the place.
Если это будет наша земля, можно построить каждому по дому.
If we had a real place, everybody could have his own house.
Показать ещё примеры для «place»...

земля элсмираface of the earth

Показать, как надо жить на Земле.
Show them how to live on the face of the Earth.
Самолёт был полностью разрушен и все пятеро человек на борту пропали с лица Земли.
That plane was completely destroyed. And all five men on board seem to have completely disappeared from the face of the Earth.
Кто бы мог подумать, что люди окажутся столь глупы, что... сами себя сотрут с лица земли?
Who would ever have believed that human beings would be stupid enough... to blow themselves off the face of the Earth?
Ты действительно самая скупая девушка на всей земле?
Are you really the meanest girl on the face of the earth?
Впервые человек покинул Землю.
Man is, for the first time, leaving the face of the Earth.
Показать ещё примеры для «face of the earth»...