захоронения — перевод на английский
Быстрый перевод слова «захоронения»
«Захоронение» на английский язык переводится как «burial».
Варианты перевода слова «захоронения»
захоронения — burial
Записываю и подтверждаю казнь и захоронение... осуждённого... Антонио де Орлоффа...
Record and verify the execution... and burial of the condemned Antonio de Orloff...
Если тело пролежало более пяти дней и безопасно выходить наружу, вы должны закопать тело на некоторое время в канаве или прикрыть тело землей и пометить место как захоронение.
If, however, you have had a body in the house for more than five days and if it is safe to go outside, then you should bury the body for the time being in a trench or cover it with earth and mark the spot of the burial.
Легендарное место захоронения Короля Артура.
The legendary burial place of King Arthur.
Кремация, утопление или простое захоронение не подходят. Труп опознают по отпечаткам пальцев или по зубам. Это я уже выяснил.
Burning, dumping at sea and burial are all flawed,... ..either by fingerprints or more commonly by dental records, I have learnt.
Мне кажется, что в этом захоронении концентрация следов максимальна.
I believe they are concentrated within this burial site.
Показать ещё примеры для «burial»...
advertisement
захоронения — buried
Тут написано, что он подал прошение о захоронении на военном кладбище.
This says he applied to be buried at the National Cemetery.
И уж тем более не указывает на место ее захоронения.
No. Or where the bitch is buried.
Корень скорее всего был повреждён во время захоронения тела, примерно 11 месяцев назад.
This root was probably damaged when the body was buried, about 11 months ago.
Захоронение.
Buried.
Он даже привел полицию к месту захоронения двух жертв.
He even led the police to where he buried two of his victims.
Показать ещё примеры для «buried»...
advertisement
захоронения — grave
Эта камера и обнаруженные в ней предметы позволили нам... Я ЛЮБЛЮ ВАС ...определить время этого захоронения. Вопросы есть?
The undisturbed chamber and the grave goods found in the area give us reason to date this find as we have.
Ты воняешь, как массовое захоронение.
You stink like a mass grave.
Сегодня в массовом захоронении полиция обнаружила трупы двенадцати человек.
Police today uncovered the bodies of 12 people in a mass grave.
Нет следов ни тела, ни захоронения.
No sign of a body or a grave.
Нашли ещё одно массовое захоронение.
Found another mass grave.
Показать ещё примеры для «grave»...
advertisement
захоронения — burial ground
Место, которое ты нашла — это индейское захоронение племени Килома 19 века.
The place you found is a Kiloma burial ground from the early 1800s.
— Тщательно сохраненные записи из многокавртирного компплекса напротив нашего места захоронения.
Meticulously kept records... from the tenement complex behind our burial ground.
Но это священное захоронение.
But this is sacred burial ground.
Но что если они найдут захоронение?
But what if they can find the burial ground?
Вот захоронение!
There's a burial ground!
Показать ещё примеры для «burial ground»...
захоронения — burial site
Но тебе надрали задницу пара парней, которые околачивались рядом с индейским захоронением.
But you just got your ass handed to you by a couple of guys hanging around an Indian burial site.
Но мы нашли захоронения, и теперь дело не только в Марси и Анджеле.
But we found a burial site, so this is no longer just about Marcy and Angela.
Мы нашли это захоронение прямо за границами его частной собственности.
We just found that burial site that was off the property.
Где могло бы быть идеальное место для нового захоронения?
Where would be the perfect place for the new burial site?
Он был построен на древнем захоронении, где хранится дух богини святой земли.
It is built on an ancient burial site where the sacred earth goddess spirit was enshrined.
Показать ещё примеры для «burial site»...
захоронения — site
Месяцами, мы совместными усилиями пытались очистить место захоронения отходов, не поднимая шума, чтобы избежать необоснованной паники, такой, которая происходит сейчас.
Our offices have been coordinating for months, trying to clean up this dump site quietly. In order to avoid just this sort of unfounded panic.
План избавиться от лечебницы и использовать прилежащую землю для захоронения отходов.
A plan that would do away with the asylum altogether. Use the surrounding land as a waste disposal site.
Район Аркхема будет развит как на низкобюджетное жильё, так и на столь необходимое захоронение отходов.
The Arkham district... will be developed into both low-cost housing as well... as a much-needed site for waste disposal.
"Однако долгое время место захоронения Тамерлана оставалось неизвестным.
However, many long years the interment site of Tamerlan was remaining unknown.
Или ты скажешь мне, где находятся остальные захоронения, либо я всем скажу, что ты пытался схватить мой пистолет, и мне пришлось защищаться.
You either tell me where there's another site, or I tell everyone how you went for my gun, and I was forced to defend myself.
Показать ещё примеры для «site»...
захоронения — dumping
Будучи в то время главой Санитарного управления, мэр Кейн обладал единоличной властью для утверждения или отклонения подобного захоронения токсичных отходов, не так ли?
As acting head of the department of sanitation at the time, Mayor Kane had sole authority to approve or deny such dumping of toxic waste, did he not?
Бетани обнаружила, что там что-то нечисто в прошлом месяце, связано с захоронением отходов, бензола в океане всего лишь в 3 км от берега.
Bethany blew the whistle on them last month for dumping benzene waste in the ocean just two miles off-shore.
Место захоронения...за чертой Берлина.
A dumping ground... outside Berlin.
Но она умерла с кадрами Американского захоронения токсичных отходов в мексиканской пустыне
But she ended up with footage of an American dumping toxic waste in the Mexican desert.
Частью моей работы было захоронение данных о полетах истебителей на центральном сервере.
Part of my job was dumping the fighter jets' flight data onto a central server.
Показать ещё примеры для «dumping»...
захоронения — grave site
Нашел место массового захоронения ...
Found a mass grave site...
Определенно захоронение.
Definitely a grave site.
Скейтборда в захоронении не нашли.
There was no skateboard found at the grave site.
Десять — если посмотреть на старое захоронение... видно, что земля оседает на скос.
Ten, if you look at an old grave site... you'll see where the earth is sucked towards the bevel.
2 года... мы с моей командой искали захоронение.
For two years... my crew and I have been looking for grave site.
Показать ещё примеры для «grave site»...
захоронения — graveyard
Со временем он избавился от захоронения и забросил дом... мне показалось это странным.
From the time he got rid of the graveyard and the abandoned house... he was acting kind of strange.
Но как вы двое связаны с этим захоронением?
But what do you two have to do with that graveyard?
Никогда не играй на месте захоронения.
You can never play in a graveyard.
Это захоронение сделал господин Чхве
Was the graveyard Excellency Choi's doing?
когда я вернулась как человек... кто-то убил меня и положил в тот заброшенный дом рядом с захоронением.
On the night, I came back as a human... someone killed me and put me in that abandoned house near the graveyard.
Показать ещё примеры для «graveyard»...
захоронения — remains
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
Я освящаю этот участок земли на вершине Флинен Гароу для захоронения останков дорогого друга и духовного лидера — ...священника Роберта Джонса.
This plot of earth at the summit of Ffynnon Garw... is duly consecrated to receive the mortal remains... of our dear friend and spiritual leader, the Reverend Robert Jones.
Акт о защите военных захоронений от 1986 говорит, что это контролируемый объект.
The Protection and Military Remains Act 1986 states that this is a controlled site.
Основываясь на этом, на земле моего отца нет никаких захоронений.
According to these, There weren't actually any remains on my father's land.
Я знаю, что я должен знать разницу между охраняемым местом и контролируемым объектом, согласно Акту о защите военных захоронений, но на данный момент мне ничего не приходит в голову.
I know I should know the difference between a protected place and a controlled site, according to the Protection of Military Remains Act 1986, but right now, I can't bring it to mind.
Показать ещё примеры для «remains»...