затянуться — перевод на английский
Варианты перевода слова «затянуться»
затянуться — long
— Поездка весьма затянулась, не правда ли?
— Quite a long trip, isn't it?
Он дозволил процессу затянуться.
Let it go too long.
Допрос затянется надолго, потому что она готовит к ужину суфле.
— If your wife is waiting, let her know. — Will it be long? Because...
Что так собрание нынче затянулось?
Why was the meeting so long today?
Комедия с моей смертью сильно затянулась!
The comedy with my death got too long!
Показать ещё примеры для «long»...
затянуться — drag
Не хочешь затянуться? Послезавтра куплю тебе такую штуку.
Hey, want a drag?
Сэм, можно затянуться?
Sam, can I get a drag?
— Дай затянуться?
— Can I drag?
Дай затянуться.
Gimme a drag.
Вуди, хочешь затянуться?
Woody, wanna drag?
Показать ещё примеры для «drag»...
затянуться — take
Это может затянуться на часы.
Going through this again will take hours.
Не знаю в чём дело, но боюсь, ремонт затянется надолго.
I don't know what it is. But it's going to take some time.
Но это затянется до завтра.
— Could take most of tomorrow.
Если им повезет, это затянется еще на пару дней, пока он окрепнет настолько, чтобы мог маршировать дальше.
If he's lucky, it will take a few extra days for him to, start walking again.
Его расшифровка может затянуться на месяцы, может, и годы.
It could take months to unravel' maybe years.
Показать ещё примеры для «take»...
затянуться — went long
Я уверена, что это просто беседа, которая затянулась.
I'm sure it's just a meeting that went long.
Репетиция пьесы затянулась.
Play rehearsal went long.
Опознание по ножевым на озере затянулось. — Я решил остаться и все доделать.
I.D.E.N.T. Went long on the Lakeshore stabbing, so I decided to stay and finish it up.
Встреча со студентами юрфака несколько затянулась.
This QA I did at the law school? It went long.
Встреча затянулась.
Meeting went long.
Показать ещё примеры для «went long»...
затянуться — take long
Если все затянется... мы с папой тебя навестим.
Should it take long... dad and I will go see you.
Надеюсь, церемония не слишком затянется?
This won't take long, will it?
Это не затянется. 201 Лэйкшоре Драйв.
It won't take long. 201 Lakeshore Drive.
Почему это так затянулось?
Why is this taking so long?
Если он невиновен, почему всё так затянулось?
If he's innocent, why is this taking so long?
Показать ещё примеры для «take long»...
затянуться — heal
Рана полностью затянулась.
The wound is completely healed.
Если я чему и научился, то тому, что школьные раны не затянутся после ночи с королевой бала.
If it's one thing I've learned, my old high school wounds are not going to be healed by sleeping with the prom queen. Tell me about it.
В нормальных условиях Вэл и Сюзи охлаждались бы, принимая грязевые ванны, как это делают свиньи. Но им недавно удалили яичники, и швы ещё не затянулись, Поэтому мы хотели содержать их в чистоте.
Normally val and susie would be cooling themselves off with mud baths, as pigs do, but they were recently spayed and the stitches hadn't healed yet, so we wanted to keep them clean.
Тебе ничего не остается, как ждать, твои раны затянуться.
All you can do is wait until your wounds are healed.
Рана уже затянулась?
Has your wound healed?
Показать ещё примеры для «heal»...
затянуться — go
Но встреча, вероятно, затянулась на полгода.
But the meeting apparently went on for about six months.
Встреча с шефом затянулась дольше ожидаемого.
Meeting with the chief went longer than expected.
Показ в галерее вчера затянулся допоздна, а посудомойки не было, чтобы убраться.
The gallery showing went late last night, and I didn't have the kitchen staff to cover it.
Видимо, вечеринка затянулась на всю ночь.
Apparently the party went right through the night.
У меня встреча с адвокатом, а это точно затянется до позднего вечера.
Well, I've got to meet with legal, and that's going to jam me up for, certainly, the rest of the afternoon.
Показать ещё примеры для «go»...
затянуться — taking too long
Что вы скажете о тех, кто считает, что ваш отпуск затянулся?
What about these folks that say that you're taking too long of a vacation?
Этот разговор слишком затянулся.
This is taking too long.
Но это все слишком затянулось.
But this is taking too long.
Все очень затянулось.
It's taking too long.
Все это слишком затянулось.
This is taking too long.
Показать ещё примеры для «taking too long»...
затянуться — last
Это... это не затянется больше двух дней, правда?
It wouldn't— — It wouldn't last two more days, would it?
Не волнуйся, это не затянется надолго. Черт!
Don't worry, it won't last.
Да я отлично знаю, что это затянется до полуночи.
I know it'll last until midnight!
Вы в курсе, что роды могут затянуться на неделю?
— Did you know that labor can last weeks?
Думаю, нам остаётся только надеяться, что это не затянется надолго.
I think all we can hope for now is that this won't last too long.
Показать ещё примеры для «last»...