затруднительный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «затруднительный»
«Затруднительный» на английский язык переводится как «difficult» или «challenging».
Варианты перевода слова «затруднительный»
затруднительный — difficult
Но затруднительно?
Is this difficult?
Возможно, очень неблагоразумно, но никак не затруднительно.
It's probably very indiscreet, but it's certainly not difficult.
Теперь это будет довольно затруднительно.
That's going to be rather difficult now.
Это мило, но немного затруднительно для понимания.
It's pretty, but it's a bit difficult to understand.
Видите ли, это несколько затруднительно.
That's a little difficult, you see.
Показать ещё примеры для «difficult»...
затруднительный — predicament
Вы увидели меня в затруднительном положении, с трупом на руках, и рискнули закрыть на это глаза, если можно так выразиться.
You saw the predicament I was in with that body on my hands and you shut your eyes to it in a most sporting fashion, if I say so.
Я почти забыл, что вы в затруднительном положении.
I nearly forgot that you're in a predicament.
Спасибо, что вытащил меня из этого затруднительного положения.
Thank you for getting me out of this little predicament.
Он не мог выбраться из затруднительного положения.
He can't get himself out of a predicament.
Теперь вы видите мое затруднительное положение?
So you see my predicament?
Показать ещё примеры для «predicament»...
затруднительный — awkward
Не во время выборов. Это будет слишком затруднительно.
Not during the election that would be awkward.
Хотя, даже если бы он её принял решение этой проблемы с Тоно затруднительно для меня.
Even if he would, this affair with Tono has put me in an awkward position as well.
Сам понимаешь, это ставит нас в затруднительное положение.
As you know, this puts us in an awkward position.
Правда в том, что, исключая пару затруднительных моментов, я насладился временем, которое мы провели вместе.
The truth is, aside from a few awkward moments, I enjoyed our time together.
Это ставит людей в затруднительное положение, они вынуждены просить проводить их внутрь.
It puts one in the awkward position of having to invite oneself in.
Показать ещё примеры для «awkward»...
затруднительный — embarrassing
СиДжей, это затруднительно и немного оскорбительно, но ты должна вспомнить, как я была зла на Вас.
C.J., this is embarrassing and a little mortifying. But remember how mad I was...
— Ты ставишь меня в затруднительное положение.
— You're embarrassing me.
Это, черт весьма затруднительно!
It's damn embarrassing!
А это поставит Эмптона в затруднительное положение. Но он не выглядел обеспокоенным?
Now, that's going to be very embarrassing for Empton, yet he doesn't seem bothered, does he?
Надеюсь, тебе было не очень затруднительно.
I hope I wasn't too embarrassing.
Показать ещё примеры для «embarrassing»...
затруднительный — strand
— Окажемся в затруднительном положении!
— Stranded!
Мы — потомки экспедиции, которая попала здесь в затруднительное положение.
We're the descendants of an expedition that was stranded here.
После начала атики, правительство запретило вылеты и прилёты всем гражданским судам. И сейчас в солнечной системе сотни судов в затруднительном положении.
As soon as the attack began, the government ordered a full stop on all civilian vessels, so now we've got hundreds of stranded ships in the solar system.
Они в затруднительном положении также.
They'd be stranded too.
Просто... во время войны мы бы никогда не оставили человека в затруднительном положении.
It's just... in the time of war, we would've never left a man stranded.
Показать ещё примеры для «strand»...
затруднительный — tough spot
Крошка, придется оставить вас в затруднительном положении.
Look, angel. I'm leaving you in a tough spot.
Мне придется оставить тебя в затруднительном положении.
I'm going to have to leave you in a tough spot.
Видишь, в каком я затруднительном положении?
See what a tough spot I'm in?
Мы оказались в слегка затруднительной ситуации.
In a bit of a tough spot here.
Ты ставишь меня в затруднительное положение.
I mean, you're putting me in a tough spot here.
Показать ещё примеры для «tough spot»...
затруднительный — trouble
Ты попала в затруднительное положение...
You're in trouble...
Моя подруга попала в затруднительное положение.
A friend of mine is in trouble.
Гилмор в очень затруднительном положении, Джек. Он потерял свою силу.
Happy Gilmore is in trouble if he can't hit the long ball.
Ах, вот как... я думала, что учитывая затруднительное положение, в котором находится наша компания в данный момент... вы совершенно спокойно обойдетесь... без человека, который только и делает, что прогуливается по коридорам здания в просвечивающейся блузке... и просиживает целый день за очередным выпуском бульварной прессы.
I thought with the company being in so much trouble and all... you wouldn't really miss... the person who waltzes in in a see-through top... and fannies about with the press releases.
Как глава комитета, ты знаешь, что в последнее время фабрика находится в затруднительном положении.
As workers' union chief you must know the factory's been in trouble lately.
Показать ещё примеры для «trouble»...
затруднительный — quandary
Мы в затруднительном положении.
Here we have our quandary.
И когда я оказываюсь в затруднительном положении, требующем правильных действий я думаю о тебе и о твоём значке и потом я понимаю, что мне надо делать.
And when I find myself in a quandary as to the proper course of action, I think of you wearing that badge, and then I know what I have to do.
По виду, он пробыл здесь довольно долго, но назвать настоящее время смерти довольно затруднительно.
From the looks of it, he's been here for a while, but narrowing an actual TOD poses a bit of a quandary.
Действительно, ты должен признать, что это затруднительное положение.
Really, you must admit it's a quandary, hmm?
Это затруднительное положение.
It's a quandary.
Показать ещё примеры для «quandary»...
затруднительный — out on a limb
Я здесь в затруднительном положении.
I'm out on a limb here!
Теперь я в затруднительном положении, давая вам это жилье.
Now I went out on a limb giving you this place.
Я буду в затруднительном положении.
I would be going way out on a limb.
Я в затруднительном положении и должен сказать, что мы с не теми людьми.
I'm gonna go out on a limb here and say we're with the wrong people.
Я в затруднительном положение.
I'm gonna go out on a limb.
Показать ещё примеры для «out on a limb»...
затруднительный — inconvenient
Вот в тот раз было очень затруднительно.
Now, that... That was very inconvenient.
Это затруднительно.
That's inconvenient.
Это неожиданно, но не затруднительно.
It's unexpected, not inconvenient.
Засекреченные документы хранились в Нью Йорке, так что будет несколько затруднительно.
Classified files are kept in New York, which proves somewhat inconvenient.
С помощью маленькой лжи, которую крайне затруднительно опровергнуть.
And all it took was a lie that's terribly inconvenient to disprove.
Показать ещё примеры для «inconvenient»...