заполучить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заполучить»

«Заполучить» на английский язык переводится как «to obtain» или «to acquire».

Варианты перевода слова «заполучить»

заполучитьobtain

А единственный способ заполучить богатство — взять его у кого-то другого.
And the only way to obtain wealth is to take it away from somebody else.
Человек, следивший за Максом на борту самолёта, был готов пойти на убийство ради того, чтобы заполучить этот объект.
The person who followed Max on the plane... may have been prepared to kill to obtain this object.
Мы знаем, что Чен Ло следовал за вами, чтобы заполучить шар. Мы также знаем, что он доставит его Райсу.
We know Chen Lo followed you in order to obtain the orb, but we also know that he'll deliver Reiss.
По Фрейду, и я перефразирую, инстинкт любви к объекту требует мастерства, чтобы заполучить его, и если человек чувствует, что не может контролировать его или чувствует угрозу с его стороны, то реагирует на него негативно.
According to Freud, and I'm paraphrasing, instinct of love toward an object demands a mastery to obtain it, and if a person feels they can't control the object or feel threatened by it, they act negatively toward it.
Переговоры с лабораторией идут, но даже если мы и заполучим существенное снижение, этого всё равно будет недостаточно.
Negotiations are under way with the lab, but even if we obtain a substantial reduction, it won't be enough.
Показать ещё примеры для «obtain»...

заполучитьacquire

Немного усилий, и мы его заполучим.
Then, we should make some effort to acquire him.
Возможно я пошлю тебя обратно в Бон Темпс чтобы заполучить Сьюки Стекхаус.
Maybe I should send you back to Bon Temps to acquire Sookie Stackhouse.
Как только мы будем там, твоя задача найти способ определить и заполучить ту картину заранее.
Once there, your mission is to find a way to identify and acquire the painting beforehand.
Посольский лимузин доставит ее непосредственно от консульства к самолету, и это оставляет нам только несколько минут между консульством и лимузином чтобы заполучить содержание пакета.
The ambassador's limousine will drive her directly from the consulate to the plane, which only leaves us a few moments between the consulate and the limo to acquire its contents.
Обычному человеку или корпорации не заполучить себе хотя бы одну из них. в результате чего мир превратился в дистопию.
Neither civilians nor corporations may acquire one. to bring about dystopia.
Показать ещё примеры для «acquire»...

заполучитьget

— Никакому гробу меня не заполучить.
— But no coffin's gonna get me.
Думаете, что сможете заполучить меня?
So you think you can get me?
Я совершила убийство,чтобы заполучить тебя.
I committed murder to get you.
Два мужчины, которые как ты сказала сделают всё, чтобы тебя заполучить.
Two men who, as you say, will do everything in their power to get you.
Мы должны заполучить Жоан.
We've got to get Joan.
Показать ещё примеры для «get»...

заполучитьget their hands on

Держу пари, множество парней хотели бы заполучить ее.
I bet a lot of guys would like to get their hands on her.
Ты хотя бы представляешь, сколько сект и культов будут убивать, чтобы заполучить этого ребенка?
Do you have any idea how many groups and cults would kill to get their hands on this baby?
Я думаю, ты поймёшь, что они не остановятся перед тем, чтобы убить тебя или убить твою семью, чтобы заполучить его.
And I think you understand me when I say that they won't mind killing you... or killing your family to get their hands on these objects.
Теперь все захотят заполучить ее.
Now everyone in here is dying to get their hands on it.
Американские компании отчаянно пытаются заполучить местные источники.
American companies are desperate to get their hands on a domestic source.
Показать ещё примеры для «get their hands on»...

заполучитьwant

Возможность заполучить тебя сначала казалась мне совсем невероятной, но, возможно, это и была причина.
That I should want you at all suddenly strikes me as the height of improbability. But that in itself is probably the reason.
Не думай, что я ни чего не делаю, просто я хочу заполучить этот самолёт целёхоньким.
Maybe you think I don't, because I want that Russian jet down here undamaged.
— Хочешь заполучить моё здание?
You want my building?
Так как обе стороны хотят заполучить обратный процесс, это будет настоящая гонка.
As both sides want my reversal process, it will be a close race.
О, конечно, я хочу его заполучить.
Oh, I want him all right.
Показать ещё примеры для «want»...

заполучитьland

У меня ушло целых два дня, чтобы заполучить его.
I'm sure it's quite true, darling. It took me two whole days to land him.
— Как ты его заполучил?
— How did you land this place?
Что, если Шпилька поможет мне заполучить эксклюзив — с Красно-синим пятном?
What if Stiletto could help me land a one-on-one with the Red-Blue Blur?
Как же ты смог её заполучить?
How on earth did you land her?
Поэтому, если я смогу заполучить эту клиентку, могу ли я рассчитывать на премию?
So if I help land this client, maybe I could share the bonus with you?
Показать ещё примеры для «land»...

заполучитьwin

Все офицеры корабля поспорили с ним, что ему не удастся заполучить руку принцессы Мирабель.
All the officers on the ship wagered him that he would not win the hand of Princess Mirabelle.
Я намерен заполучить эту премию, Эммануил, и тот почёт, который она всем приносит.
I intend to win that prize, Emmanuel... and the prestige that goes with it.
— И уруки могут его заполучить?
— The Uruk could win him?
Я оделся в лучшие шмотки, чтобы заполучить заказ.
I have to wear my best gear to see the best people and win the best customers. — I don't see why you have to go.
А они вполне могут, если узнают, как мы надурили французов, чтобы заполучить его.
Which they might well do if they find out how we cheated to win her.
Показать ещё примеры для «win»...

заполучитьget hold

Если финской полиции удастся вас заполучить, вас на некоторое время лишат избирательного права.
If the police do get hold of you, you'll be off the voting list for some time.
Мы могли бы заполучить один из тех знаменитых голубых сапфиров.
We might get hold of one of those famous blue sapphires.
А что, если третью кассету взял кто-то другой... кто тоже хотел заполучить это сообщение, кто не знал, что оно уже у Проктора?
What if the third tape was taken by someone else... who was also trying to get hold of that message, who didn't know Proctor had already got it?
Нужно разузнать, что произошло в суде и заполучить его в свои руки!
Somebody's gotta find out at the office what's being done to him. Somebody's gotta get hold of him somehow.
Нужно заполучить его записную книжку, что-то, проливающее свет на его перемещения.
Get hold of his diary, or something that will tell us his movements.
Показать ещё примеры для «get hold»...

заполучитьtake

Но я все равно хочу ее заполучить, хочу знать, что она тут, в тайнике, и что она моя, что я ее владелец навечно.
I just want to take it out of the vault, all alone, just look at it now and then. Know that it's mine, that I own it, that I can touch it.
Жестокие времена. Но тут без вариантов. У панка не будет возможности заполучить их.
There's no way that punk can take them.
Ага, конечно. Но ты же понимаешь что только серьезно постаравшись сможешь заполучить её.. Точно...
You realize there's one way this girl is ever gonna take you seriously.
И я собираюсь заполучить его.
And I'm gonna take it.
Просто на случай, если Наварро попытается заполучить тебя.
Just in case Navarro tries to take you.
Показать ещё примеры для «take»...

заполучитьsecure

Мы должны заполучить его космический корабль.
We must secure this spacecraft of his.
Братству необходимо было заполучить натурщицу.
The Brotherhood needed to secure a model.
Помогу им заполучить его.
I'm going to help them secure the weapon.
Дело не в старой ферме,а в земле, которую мы безусловно хотели заполучить.
Not the old farm, obviously, it was the land we really wanted to secure.
Мы должны заполучить картину, как можно скорее выбраться из этого кошмара, а ты должен остановить меня, как можно быстрее.
We must secure the painting, escape this nightmare posthaste and you should interrupt me as soon as you can.
Показать ещё примеры для «secure»...