залить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «залить»

«Залить» на английский язык можно перевести как «to pour» или «to fill».

Варианты перевода слова «залить»

залитьpour

Так. Раскрой мешок и они зальют все туда.
Right now, hold open the sack, and then they can pour it in.
А нужно залить нефть в трубу?
And to pour oil down the drain?
— Скорей, залей его в бак.
— Quick, pour it in the tank.
Прошу вас, залейте медь.
Pour the copper.
Но, думаю, они хотят удержать Адрадос и в него, как в воронку, залить свою армию в Португалию.
But I think they mean to hold on to Adrados and use it as a funnel to pour their army into Portugal.
Показать ещё примеры для «pour»...

залитьfill

Когда ты залила воду в ванну?
When did you fill the tub?
Тогда просто залейте полный бак.
Then fill her up and keep quiet.
Как-то глупо получается... ты же должна была залить его ещё вчера.
Kind of stupid, isn't it? You were supposed to fill this up yesterday.
Я лучше залью эту комнату цементом.
I would rather fill that room with cement.
Я пришел залить бак, сэр.
I came to fill the tank, sir.
Показать ещё примеры для «fill»...

залитьbay

Видите? Через залив.
Across the bay.
Не считая того случая, когда он упал в Гудзонов залив и убил четырех пассажиров.
Except last year when he sideslipped into Hudson Bay and killed four passengers.
Но можно предположить. Они бросят и сейф, и прииск в залив, что всплывет — будет вашим. Пойдем, Декс.
And my guess is they'll toss the safe and the mine into the bay and what floats is yours.
Через месяц он отправится в Бенгальский залив. В марте — в море Сулу и на восток, к Тихому океану.
Next month, he cruises the Bengal Bay, March, the Sulu Sea... running eastward to the gateway of the Pacific.
Он ускользнул от Морского Бюро Безопасности... и придрейфовал в токийский залив?
It evaded the successive sweeps of the Maritime Safety Bureau... and drifted into Tokyo Bay?
Показать ещё примеры для «bay»...

залитьput

Я залил в бутылку керосин!
I put kerosene in that bottle!
— Сверху бобы, залей томатным соусом, белым вином и готовь полчаса.
You put the beans on top. Tomato sauce, white wine and cook for half an hour.
Ясно. Значит, ущерб был бы ужасен, если бы я залила бензин?
It'd do terrible damage if I put petrol in?
Сегодня мы зальём масла в эти жестянки!
Today we put oil in stainless steel tins !
В печку побольше залей, что бы салон дымил. Да погоди Димон.
Put more inside, so the cockpit would burn entirely.
Показать ещё примеры для «put»...

залитьflood

Дожди залили все.
The rains have flooded it.
— И залила ячмень.
— Oh, it flooded the barley.
— Наверное, ты ее залила.
— You probably flooded it.
Клумбу с цветами залило. А я люблю её и хочу вернуть.
The timer on the sprinkler system is broken, and the flower beds are getting flooded, and I love her and I want her back.
— Движок залило.
Engine's flooded.
Показать ещё примеры для «flood»...

залитьget

Залейте в себя, будете в самый раз для ирландских похорон.
Get that into you, and you'll be fit for an Irish funeral!
И зальешь здесь все кровью?
And get blood all over here?
Залейте в неё несколько стаканчиков и истинное лицо само проступит.
Get a couple of drinks in her and, bam, her true self comes out.
А теперь залей это в себя.
Now, get that down you.
Я немного заклеил его, но но мы никуда не поедем, пока не зальем туда воды.
Taped it up a little bit, but we're not going anywhere unless we get some water in there.
Показать ещё примеры для «get»...

залитьwater

Вскипятить воду, залить, дать постоять минутку.
Boiling water, switch off, let stand for one moment.
О Боже, опять зальет!
Oh God, what a lot of water!
Затем залью теплой водой, и вот только тогда это станет супом мисо!
So then, you cut it up real fine, put some warm water on it, and it becomes miso soup!
Этот стук похож на... похоже залило распределитель.
That knocking noise could be... .. it could be water in the distributor.
— Офис залило на полтора метра. -Наш тоже.
— Office took about five feet of water.
Показать ещё примеры для «water»...

залитьspill

Нед залил чернилами все мои поэмы!
Ned spilled ink all over my poems!
Это Риз с Рэйборном за три дня до того, как кто-то залил яхту его кровью.
It's reese with rayborn three days before someone spilled his blood all over his boat.
Я залил клавиатуру кофе.
I spilled coffee on the keys.
О, ладно, чистюль, ты не убрал стаканы и залил Кампари кухонный стол.
Oh, okay, well, clean boo, you left all the glasses and spilled Campari on the kitchen counter.
Да, я залил соусом весь ящик.
Yeah, I spilled ranch dressing all over the drawer.
Показать ещё примеры для «spill»...

залитьgulf

— Там написано, когда ходит паром через залив?
— Yeah. Says anything about a ferry across the Gulf?
Мы с губернатором спрячемся за мысами у входа в залив.
The governor and I will be hidden behind the capes at the Gulf's entry.
Это такая неустойчивая деревянная посудина, которую гонит ветром через Персидский залив в Индию.
It's a very rickety wooden boat that is blown Across the Persian Gulf to India.
Да, поездка на залив.
Oh, that trip down to the Gulf, yeah.
Два десятка направляются в Залив для ротации военных сил.
Two dozen are headed for rotations in the Gulf.
Показать ещё примеры для «gulf»...

залитьbleed

Я залила кровью все платье, весь пол.
I'm bleeding all over my dress, all over the floor.
Мы собираемся вытащить Луи из багажника, а он залил кровью всё вокруг у нас была только какая-то занавеска из ванной.
So we go to take Lou out of the trunk, because he was bleeding all over, and all we had was this, like, shower curtain thing. It was a mess.
Джордан, он залил кровью всю обивку!
Jordan, he is bleeding all over my upholstery!
Ты мне всю тачку кровью залил.
You bleeding all over my car.
Он же тут всё кровью залил.
— He's bleeding all over the place. — Don't touch him!
Показать ещё примеры для «bleed»...