заливать — перевод на английский
Варианты перевода слова «заливать»
заливать — pour
Вырезают кожу ножем Орака... и заливают расплавленное золото в рану.
The skin is cut with an Orak knife and molten gold is poured into the wound.
Я был в не скольких цементных заводах Даггета, узнал несколько мест где заливали цемент для подземного строительства.
I've been to half of Daggett's cement plants and locations they poured underground.
Он держал мой рот открытым одной рукой... а другой заливал в него виски.
He held my mouth open with one hand and he poured the whisky into my mouth with the other.
Есть предположения, кто заливал пол?
Any leads on who poured that slab?
Однако, я не думаю, что что она умерла когда кислота заливали ее лицо.
However, I don't think that she was dead when the acid was poured on her face.
Показать ещё примеры для «pour»...
заливать — fill
Так понятнее, что и чем заливать.
This way you know what you're filling in.
Нельзя бросить заливать бак, когда он полон всего наполовину.
You can't stop filling the tank when it's only half-full.
Я помню, как салон начало заливать водой.
I remember the plane filling up with water.
Плотину заливает быстрее, чем мы успеваем сбрасывать воду.
The dam's filling up faster than we can dump water.
Она становилась всё мощнее и мощнее, заливая наши улицы светом.
It has become more and more powerful, filling our streets with light.
Показать ещё примеры для «fill»...
заливать — put
Когда ты в последний раз заливал сюда бензин?
When was the last time you put gas in this thing?
А ты бензин туда заливал?
Did you put gas in it?
Хорошо, заливайте кровь обратно.
Okay, put the blood back in.
Если бы Бог хотел, чтобы мы заливали ТУДА кофе, он наделил бы нас воронкой.
If God had wanted us to put coffee up our thingy, he'd have given us a funnel.
Имеется отверстие сзади чтоб ты заливал туда топливо.
There's a hole on the outside you put the fuel in.
Показать ещё примеры для «put»...
заливать — flood
Сквозь широкие сводчатые окна свет заливал внутренности храма.
Through the large lancet windows, light flooded inside.
Ту канаву заливает водой!
The ditch you were digging has flooded!
Ослепительный свет заливал поля, усеянные цветами.
A stunning light flooded the fields covered in flowers
удобряли, заливали кровью, орошали слезами
Composted, flooded with blood, irrigated with tears.
В смысле, он заливает тротуар.
I mean, he's flooding the sidewalk.
Показать ещё примеры для «flood»...
заливать — bullshit
Хорош заливать.
Bullshit.
Не заливай мне, Холдер.
Don't bullshit me, Holder.
Не заливая мне.
Don't bullshit me.
Но когда она пришла к нему, он стал заливать, что прибыли падают.
She flipped out on him and he gave her some bullshit sob story about how the returns were running dry.
Так что не надо заливать тут про анонимность.
So we both know that this «anonymous» thing is bullshit.
Показать ещё примеры для «bullshit»...
заливать — drown
Не пью Я не заливаю спиртным свои печали.
I'm not drowning my sorrows.Fine.
Что-то настолько сильное, что заливает все остальное.
Something so strong, it's drowning everything else.
Выглядит так, словно Джонни заливает свою вину.
Looks like Johnny's drowning his guilt.
Мы празднуем или заливаем свои горести?
We celebrating or drowning our sorrows?
Это забавно, ты знаешь, я пропустил все эти вечеринки в колледже, но, полагаю, я искупаю это, когда заливаю горе так, что....твое здоровье.
It's funny, you know, I missed out on the whole binge drinking thing in college, but, ah, guess I'm making up for it with the drowning my sorrows thing, so, cheers.
Показать ещё примеры для «drown»...
заливать — give me
Только не надо заливать тут про юрисдикцию.
Come on, Ellerbee. Don't give me any of that jurisdiction shit.
— Брось заливать — Клянусь тебе, это правда
— Give me a break.
Хватит заливать...
Don't give me that.
Не заливай!
Don't give me that!
заливать — lie
— Хорош заливать.
— You're lying.
Да она заливает опять.
She is lying again.
Продолжай заливать.
Not true. Keep lying.
Ага, ну так и нечего нам «заливать» мистер Уилсон.
— Yeah, so will lying to us, mr. Wilson.
Я думаю, вы заливаете
I think you're lying.
Показать ещё примеры для «lie»...
заливать — get
— Заливай больше.
— Get out. — No.
Ну знаешь, заливать в контейнер.
You know, get into the tanks.
— Но мы не можем заливать это в бензобак.
— Well, we can't get it in the tank.
Иди заливай глаза дальше, фрикаделька волосатая.
Get back to your gutter tinkering, hairball.
я всегда а мой язык вытащили через зияющую дыру. [ заливать только жидкость для омывателя ]
Yeah, see, I always worried I would die without knowing how it felt to get my throat slashed and my tongue yanked out through the gaping hole.
заливать — where the oil go
— Неа, сюда заливают масло.
Nah, that's where the oil go.
Говорю тебе, Боб, сюда заливают масло.
I'm tellin' you, bob, that's where the oil go.
— Сюда заливают масло.
That's where the oil goes.
Лестер, думаешь Боб не знает, куда заливают масло?
Lester, don't you think bob knows where the oil goes?