закрытия — перевод на английский
Быстрый перевод слова «закрытия»
«Закрытие» на английский язык переводится как «closure».
Варианты перевода слова «закрытия»
закрытия — closure
Нобходимость закрытия, сокращения потерь.
Closure imperative! Cut losses!
Твоя работа — обеспечить закрытие.
Your job is to help facilitate that closure.
— Обеспечил закрытие дела.
Provided closure.
Закрытие завода в Шанхае.
Closure of the Shanghai factory.
Люди думают, что это посвящение — о закрытии.
People think this dedication is about closure.
Показать ещё примеры для «closure»...
advertisement
закрытия — closing
Она спасла мир и закрыла рифт. Но после закрытия рифта всегда остаётся шрам, который генерирует энергию, безвредную для человеческой расы...
But closing a rift leaves a scar, and that scar generates energy, harmless to the human race...
Как закрытие двери.
Like a door closing.
А закрытие драконианского посольства?
And the closing of the Draconian embassy?
Закрытие этих фабрик и увольнение людей лишь посеет панику на рынке.
Closing those factories is just gonna send a panic through the market.
Почему это я был ответственен за закрытие двери?
Why was I in charge of closing the door?
Показать ещё примеры для «closing»...
advertisement
закрытия — shut down
— На старом месте. Через час после закрытия.
Hour after we shut down?
— Хочешь, встретимся вечером, после закрытия?
Do you want to get together later, after we shut down?
Шоры на закрытие.
Winkers to shut down.
Это будет вести к закрытию даже тех жалких остатков индустриальной экономики, которые у нас еще сохранились после крушения автопроизводства в Детройте и связанных с ним субподрядчиков, и так далее.
It would tend to shut down even those miserable remains of an industrial economy that we still have after the collapse of the Detroit automakers and their related sub-contractors and so forth.
Вторая Мировая Война грозит закрытием Главной Бейсбольной Лиге.
The year is 1943 in Rockford, Illinois, and World War II has threatened to shut down Major League Baseball.
Показать ещё примеры для «shut down»...
advertisement
закрытия — closing time
Мы проверили расчетные книги вчера после закрытия. Отсутствует 2500 франков.
We had the books checked last night after closing time...... 2,500 francs are missing...
Мистер Жулик, встретимся после закрытия.
Mr Grifter, meet me after closing time.
Встреть меня после закрытия.
Meet me after closing time.
Выходишь на улицу, заходишь в бар, усаживаешься за стойку и сидишь там часами, до самого закрытия.
You wander the streets, you go and perch on bar-stools and there you stay, for hours, until closing time.
— Собираешься дождаться закрытия?
— You waiting until closing time?
Показать ещё примеры для «closing time»...
закрытия — hours
Они сегодня закрылись пораньше, и я собирался зайти туда сам после закрытия.
The messenger service closed early, so I was gonna go get it myself after hours.
Я впускал тебя после закрытия каждый раз когда ты хотела.
I let you in after hours whenever you want.
Эмма, я видел, как ты ворковала с ним после закрытия.
I saw you playing house with him after hours, Emma.
Так ка Фэй никогда не видела Лекси Персимон, скорее всего она приходила после закрытия.
Since Fay had never seen Lexie Persimmon, she probably did it after hours.
Мне нужны ключи от школы, чтобы я смог попасть туда после закрытия.
I need the key to the school, so I can get in after hours.
Показать ещё примеры для «hours»...
закрытия — shutdown
Закрытие и разделение 3, 2, 1 ... разделение.
Shutdown and separation on my mark. Three, two, one... mark.
И, конечно, закрытие дома Каппа Тау. Затем дисциплинарные слушания, куда я приду в своей парадной форме чтобы убедиться, что каждый член Каппа Тау исключен из университета.
Indefinite shutdown of Kappa Tau, followed by disciplinary hearings, where I show up in my dress blues and see to it that every Kappa Tau is expelled.
Точнее, спасаем его от закрытия.
Trying to avoid a shutdown, actually.
Закрытие правительства, в котором широко винят демократов в Конгрессе, продолжает опустошать местную экономику.
The government shutdown, widely blamed on the Democrats in Congress, continues to devastate the local economy.
Единственное, что получилось из последнего закрытия правительства, это увеличение рождаемости в Вашингтоне.
The only thing to come out of the last government shutdown was a lot of new D.C. babies.
Показать ещё примеры для «shutdown»...
закрытия — after-hours
Я пробралась после закрытия.
I sneak in after-hours.
Нет, это случилось после закрытия.
No, it was an after-hours thing.
После закрытия доступ предоставляется только по специальному запросу.
Well, after-hours access is only granted by special request.
У нас есть команда поваров, которые используют кухонное оборудование после закрытия.
We have a team of prep chefs who use the kitchen set after-hours.
Он проводил вечеринку в клубе после закрытия по поводу новой студии звукозаписи.
He was at an after-hours club, hosting a launch party for a new record label.
Показать ещё примеры для «after-hours»...
закрытия — dismiss
Что за закрытие дела?
What motion to dismiss?
И все же, это ходатайство о закрытии дела.
And yet, this is a motion to dismiss.
Плюс вам за попытку упростить смысл, советник, но в вашем ходатайстве о закрытии дела отказано.
Points for making this folksy, Counselor, but your motion to dismiss is denied.
Я готов одобрить ваше ходатайство о закрытии дела на основании заявления матери.
I'm prepared to approve your motion to dismiss... pending the testimony of the mother.
— Ваше прошение о закрытии дела отклонено, мистер Экерман, но, мистер Росс, я склонен согласиться, что ваше прошлое относится к делу, что означает, если он захочет озвучить это в суде, я не буду его останавливать.
— Your motion to dismiss is denied, Mr. Ackerman, but, Mr. Ross, I am inclined to agree that your history is relevant to this case, which means, if he wants to bring it up at trial, I'm not stopping him.
Показать ещё примеры для «dismiss»...
закрытия — place closes
Вернемся сюда после закрытия.
We'll come back after the place closes.
Ты забери урну до закрытия,
You get the urn before the place closes,
Мы вчера были там до закрытия.
We closed the place down last night.
Я не могу поддержать закрытие мечетей.
I cannot support closing places of worship.
Они были до закрытия?
They close the place down?
Показать ещё примеры для «place closes»...
закрытия — lockdown
После 11 сентября разработали планы закрытия всех больших городов.
After 9/11 , Homeland Security made every city have a lockdown plan.
Но если бы в данном случае я нес ответственность за пустую трату времени на закрытие транспортной системы, на поиск людей и их допросы полицией....
But if I were responsible for this particular boondoggle with the transit system on lockdown and cops searching people first and asking questions later...
Команды службы безопасности, подтвердите закрытие уровня.
Security teams confirm level lockdown.
Идет эвакуация и закрытие аэропорта.
Airport evac and lockdown in progress.
Но Бёрт был тут с крысами ещё до закрытия, потому что вы сказали ему, что это срочно.
But Bert was here with the rats before the lockdown because you told him it was an emergency.
Показать ещё примеры для «lockdown»...