заинтересованный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «заинтересованный»
«Заинтересованный» на английский язык переводится как «interested».
Варианты перевода слова «заинтересованный»
заинтересованный — interested
Заткнись, я не заинтересован в кольце.
Shut up, I'm not interested in the ring.
Я нахожу Лондон достаточно приемлемым, каков он сейчас... и я не заинтересован в твоих теориях и кратчайших путях.
I find London quite satisfactory as it is... and I'm not interested in your shortcuts and your byways.
Поскольку вы были заинтересованы в ней ещё до победы, уступаю за десять.
In as much as you were interested in her before her victory, you can have her for ten.
Были заинтересованы молодые матери по всей стране.
Other new mothers all over the country were interested.
Церковный трибунал будет весьма заинтересован в показе колдовства, которому мы были свидетелями.
The Church Tribunal will be quite interested in the display of witchcraft we just witnessed.
Показать ещё примеры для «interested»...
заинтересованный — concerned
Я понимаю ваши чувства, джентльмены, но я действую во благо всех заинтересованных сторон. Попробуйте взглянуть на дело с моей точки зрения.
I realize how you gentlemen feel, but I wish, for the benefit of everybody concerned, you'd try to see my situation in this litigation.
Я считаю что право матери... быть заинтересованной в будущем ее дочери.
I consider it only right for a mother to be concerned about her daughter's future.
У нас в студии четыре человека, непосредственно заинтересованных в изменении этой малоприятной ситуации.
We've got in the studio four people intimately concerned in the development of this unhappy situation.
Моей обязанностью и обязанностью назначенных мною заседателей будет рассмотрение не только обстоятельств, приведших к потере судна но также действий и поведения заинтересованных лиц отвечавших за передвижение судна.
It will be my duty and that of the assessors appointed with me to examine not only the circumstances leading to that loss, but also the behavior and conduct of those concerned with the running of the vessel.
Возможно, было бы лучше, если Вы были более заинтересованы американскими людьми чем вашим изображением в книгах истории.
It might be better if you were more concerned... with the American people than with your image in the history books.
Показать ещё примеры для «concerned»...
заинтересованный — interested party
Я тоже заинтересованная сторона, Эл. И я требую объяснений.
I'm an interested party too, Al, and I require explanation.
Просто заинтересованная сторона.
Just an interested party.
— Заинтересованная сторона.
— An interested party.
Я просто заинтересованная сторона.
I'm just an interested party.
Бумагу планировали перепродать не только Бернарду Ашкрофту, похоже, что есть некоторая заинтересованная сторона здесь, в Майами.
The stolen paper was not only resold to Bernard Ashcroft, but apparently, there's an interested party right here in Miami.
Показать ещё примеры для «interested party»...
заинтересованный — want
Белвью не заинтересован в нём.
Bellevue doesn't want him.
Ты вообще заинтересована в том, чтобы вырваться из всего этого?
Do you want to get out of this mess?
— Мы заинтересованы, чтобы преступник считал, что у нас есть подозреваемый.
We may want the culprit to think we have a suspect.
И да, мы заинтересованы в твоих клиентах, но также нам важен твой талант.
And yes, we want your accounts, but we also want your talent.
И обвинитель должен убедить их в том, что я убил кого-то, с кем я никак не связан, и в смерти кого я никак не заинтересован.
And the prosecutor is gonna have to convince them that I killed someone who I have no connection to and no motive whatsoever to want dead.
Показать ещё примеры для «want»...
заинтересованный — keen
С собственностью мы делаем тоже самое, потому что много земли необработанной, дикой, и мы заинтересованы работать.
And with properties we do the same thing, because a lot of them are covered in wild growth, uncultivated, and we're keen on working.
Во всяком случае, он весьма заинтересован.
Anyway, he's inordinately keen.
Они очень заинтересованы.
They're very keen.
Компания моего отца снимает плату за жилье, и с тех пор как я больше не работаю на компанию моего отца, они больше не заинтересованы в этом.
My dad's company was picking up the rent, and since I'm no longer working with my dad's company, they weren't so keen on it.
Вы, кажется, были очень заинтересованы в том, чтобы как можно больше людей знали, что вы покинули отель. Нет.
You seem to have been very keen to let as many people as possible know that you'd left the hotel.
Показать ещё примеры для «keen»...
заинтересованный — invest
Если бы меня судили, я хотел бы надеяться, что кто-то был бы так же заинтересован и вел бы себя так же странно, как ты.
If I were on trial, I hope somebody'd be so invested that they'd behave as erratically as you.
Я понимаю, что он заинтересован в этом лично, но Мэтьюс витает вокруг как стервятник.
I get that the guy's personally invested in this, But Matthews hovering around like a vulture isn't gonna help us catch bad guys.
Нет, они просто не заинтересованы в этом, как я...
They're just not invested in it like I am.
Почему ты так заинтересован в том, чтобы Марк Джексон попал в тюрьму?
Why are you so invested in railroading Mark Jackson?
Конечно, я менее заинтересован.
Of course, I'm less invested.
Показать ещё примеры для «invest»...
заинтересованный — very interested
Ты имеешь в виду, что заинтересован.
You mean, you're very interested.
Я заинтересован в такой возможности вложения денег.
I'm very interested in ... this investment opportunity.
Я мог бы быть заинтересован.
I might be very interested.
Но я не думаю, что он заинтересован в мужчинах.
I don't think he's very interested in men either.
В этом всё и дело, я не уверен, что он вообще в ком-либо заинтересован.
And that's the point, I don't think he's a very interested, full stop.
Показать ещё примеры для «very interested»...
заинтересованный — vested interest
Мы не заинтересованы ни средствах производства ни в капиталистических институтах.
We've no vested interest in the means of production... and capitalist institutions.
Повелители Времени сильно заинтересованы в гарантии того, что никто не обнаружит их секрет.
The Time Lords have a vested interest in ensuring that others do not discover their secrets.
Ему не удаётся понять, что общество, в точности как и он, заинтересовано в больших потерях и катастрофах.
What he fails to realize is that society has,just as he does, a vested interest in considerable losses and catastrophes.
Помогаете людям лишь тогда, когда заинтересованы в них.
Only help people if you have a vested interest in them.
Сказал профессиональный очковтиратель, который заинтересован в том, чтобы выставить меня за двери.
Says the professional bullshit-er who has a brand-new vested interest in me bowing out.
Показать ещё примеры для «vested interest»...
заинтересованный — really interested
Знаете, если вы так заинтересованы, дайте мне ваше имя и адрес и мы вышлем вам всю необходимую для поступления на службу информацию. Ну как?
Look, if you're really interested, if you give me your name and address... we'll send you all the information on how to apply.
И у меня есть продюсер, который все еще заинтересован в нескольких моих песнях.
And I got a producer who's still really interested in a few songs of mine.
Но я не заинтересован.
But I am not really interested.
Я заинтересован в семье...
I'm really interested in family...
Итак, если вы действительно заинтересованы в спасении мира, меньшее, что вы можете сделать позволите мне купить вам выпивку.
so if you're really interested in saving the world, the least you can do is let me buy you a drink.
Показать ещё примеры для «really interested»...
заинтересованный — look
По правда говоря, я очень даже заинтересована. Во всем, кроме крушения.
I'm kind of looking forward to it, except for crashing.
Очевидно, на станции так довольны моим шоу что заинтересованы в развитии данной идеи.
Obviously, the station is so pleased with my show they're looking for more of the same.
А в доле прибыли я заинтересована, Михаил.
A piece of the action, that's what I'm looking for, Mikael.
Мы заинтересованы в страховании наших вложений.
We're looking for a little insurance on our investment.
— Оказалось, что мой клиент заинтересован кондитерским бизнесом.
— Oh, it turns out my client is looking to get into the muffin business.
Показать ещё примеры для «look»...