задержка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «задержка»

«Задержка» на английский язык переводится как «delay».

Варианты перевода слова «задержка»

задержкаdelay

А как же задержка в десять лет на Венере?
What about our ten years delay on Venus?
Более того, вас также оштрафовали за задержку.
Moreover, you've also been fined for the delay.
Будет задержка.
There'll be a delay.
То о чём вы говорите, это задержка нормального развития.
From what you say, this is a delay in normal development.
У меня могт быть задержки с деньгами от Штата.
There might be some delay in getting my money from the States.
Показать ещё примеры для «delay»...

задержкаlate

Если бывали какие-нибудь задержки, То Вы знаете, что это не по нашей вине Это завод, который нам не...
The factory is late with deliveries.
Мы получили отчет со столетней задержкой, потому что он был послан по обычному радио.
We received a report a hundred years late because it was sent by conventional radio.
У меня задержка, уже неделю.
I'm a week late.
Они знают, что задержка доставки не даст им ничего хорошего.
They know that a late delivery means no bonus.
И сколько у тебя уже задержка?
Now, just exactly how late are you?
Показать ещё примеры для «late»...

задержкаholdup

— Что за задержки?
— What's the holdup?
— Я не знаю причины задержки.
— Are you a famous singer? — I don't know what the holdup is.
Вы слышали что-нибудь с задержкой на Вестчестер Торговый центр?
Did you hear anything about a holdup at the Westchester Shopping Mall?
Из-за чего задержка?
— What's the holdup?
В чём задержка?
What's the holdup?
Показать ещё примеры для «holdup»...

задержкаwait

— Простите за задержку.
— Sorry for the wait.
Извините за задержку.
Sorry for the wait.
Прости за задержку!
Sorry I made you wait!
Извините за задержку.
Sorry for the wait. — Miss?
Я предлагаю воспользоваться этой задержкой.
I'm proposing we take advantage of the wait.
Показать ещё примеры для «wait»...

задержкаhold

Слышали когда-нибудь о задержке дыхания от головной боли?
Ever hear of holding your breath for a headache?
Ты проходишь от попытки избавиться от этого оружия все вместе до задержки своего дыхания, что кто-то не пропадёт с твоего наблюдения.
You go from trying to get rid of these weapons to holding your breath one doesn't go off.
Задержка дыхания помогает остановить паническую атаку.
Holding your breath could stop a panic attack.
Должно быть, у него были причины для задержки.
Ariza must've had his reasons for holding off.
— Я — мастер по задержке дыхания.
I'm the master at holding my breath.
Показать ещё примеры для «hold»...

задержкаlong

Десять! Почему там задержка?
What's taking so long?
А почему? В чём задержки?
What's taking so long?
Это как те пародии, которые были написаны после выхода фильмов, но из-за задержки с анимацией мы выглядели устаревшими дилетантами.
It's like those parodies were written when the movies came out, but it took so long to animate them that we look dated and hacky.
Этой задержки достаточно, чтобы мы смогли проанализировать данные и определить все крупные сдвиги, тенденции и изменения, до того как они станут известны на рынке.
It holds it up long enough for us to analyse it and identify any major shifts, trends or movements, before playing it on to the stock exchange boards.
— Я думаю, мы отплатили ему за сегодняшнюю задержку.
I think this does pay him back for holding us up all day long.
Показать ещё примеры для «long»...

задержкаsorry

Извините за задержку.
I'm sorry it took awhile to come in.
Извините за задержку.
Sorry about that.
Простите за задержку, милорд.
Sorry to interrupt, my lord.
Извините за задержку, Стюарт, но, кажется, нам все-таки нужен голос Боба.
I'm sorry to drag this out, Stuart, but it seems like we will need Bob's vote after all.
Простите за задержку.
Sorry for holding you up.
Показать ещё примеры для «sorry»...

задержкаthe hold-up

— Что за задержка?
What's the hold-up?
Что за задержка?
Come on. What's the hold-up?
— Почему задержка?
— What's the hold-up?
Что за задержка?
What's the hold-up?
Эй, что за задержка, дорогуша?
Hey, what's the hold-up, honey?
Показать ещё примеры для «the hold-up»...

задержкаtime

У тебя задержка.
Are you over time.
Я так понимаю, что, если армия собирается поставить под угрозу безопасность женщин, с этим не должно быть задержек, верно?
I guess if the army's going to jeopardize the safety of women, it should be done on time, right?
Ежемесячно без задержек.
On time every month.
Стабильные поставки, никаких задержек.
The shipments will be reliable, and they'll be on time.
«Кажется» — потому что у неё задержка цикла.
No, because you have to give us a little... time.
Показать ещё примеры для «time»...

задержкаmissed my period

— У меня задержка.
I'm late. I missed my period.
Да, у меня была задержка, и я четыре раза проверилась тестами.
Yeah. I missed my period, I took four home tests.
— У меня задержка.
— I missed my period.
— У меня была задержка.
I missed my period.
У меня задержка.
I missed my period.
Показать ещё примеры для «missed my period»...