задерживаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «задерживаться»
«Задерживаться» на английский язык переводится как «to linger» или «to stay».
Варианты перевода слова «задерживаться»
задерживаться — stay
— Не задерживайтесь. — Нет, мэм.
— Don't stay out too late, Mary.
Виктор, я чувствую, что нам не следует здесь задерживаться!
Victor, I feel somehow we shouldn't stay here.
Я не могу задерживаться.
I cannot stay. I mustn't.
— Тогда уходите сейчас же, не задерживайтесь здесь.
Then leave right away, don't stay here.
Обнажённый меч, который не задерживается в ножнах.
A drawn sword that wouldn't stay in its sheath.
Показать ещё примеры для «stay»...
задерживаться — linger
Но зачем задерживаться на деталях, обвинение не предоставило убедительных доказательств того, что было вмешательство в машину Треймэнов.
But why linger on details when the district attorney has not presented one bit of conclusive evidence that the car ever was tampered with.
Только не задерживайся!
Just do not linger!
— Рулон задерживается,когда жизнь ...
— Roll linger when life...
— Рулон задерживается когда...
— Roll linger when...
Что за войско стало бы задерживаться в таком месте?
What kind of army would linger in such a place?
Показать ещё примеры для «linger»...
задерживаться — late
Иногда он задерживается до поздна.
Sometimes they work late, you know.
Наверное, у него очень захватывающая работа раз он там так задерживается.
I guess he does need something working so late.
Но он сильно задерживается, мистер Кентли уже волнуется.
But he's so late, Mr Kentley's getting annoyed.
И правда задерживаются.
My, they're late.
Мог бы позвонить, что задерживается.
If he's late, he could have phoned.
Показать ещё примеры для «late»...
задерживаться — delay
Нет, миссис, не восдерживается, а задерживается.
No, not decayed, madam, delayed.
Он не писал, что задерживается.
He didn't say they were delayed.
Наше отправление задерживается.
Our leaving was delayed.
Президент Рамбаль-Коше немного задерживается и попросил начинать без него.
President Rambal-Cochet is slightly delayed... and requests that we start without him.
Извините, начальство не опаздывает, а задерживается.
Sorry, bosses can only be delayed, but they're never late.
Показать ещё примеры для «delay»...
задерживаться — long
Хорошо, только не задерживайся, Труди.
All right, so long, Trudy.
— Хорошо, только не задерживайся.
— Eon't be long.
Я бы не стал так задерживаться.
I wouldn't have waited long, all in all.
Ни одна из них надолго не задерживается.
None of them stay very long.
Мы не можем задерживаться.
We haven't got that long.
Показать ещё примеры для «long»...
задерживаться — stay late
Не торопитесь. По средам мы всегда задерживаемся для мистера Маклауда.
We always stay late on Thursdays for Mr McLeod.
Иногда Сара задерживалась.
Sometimes sara would stay late.
Где задерживалась, у Петерсонов?
Stay late where, at the petersons'?
Он начал просить меня задерживаться на работе, заказывал нам ужин на двоих, и прочие подобные дела.
He started asking me to stay late, order in dinners together, stuff like that.
Это необычно для вашего мужа, задерживаться в офисе?
Was it unusual for your husband to stay late at the office?
Показать ещё примеры для «stay late»...
задерживаться — stay long
Я не собирался так задерживаться.
I didn't mean to stay long.
Я не могу задерживаться.
I can't stay long.
Я не могу задерживаться.
Um, I-I can't really stay long.
Он не хотел, чтобы я задерживалась, я просто подожду Райдера.
He didn't want me to stay long, so I'll just wait here for Ryder.
Люди тут не задерживаются.
People here don't stay long.
Показать ещё примеры для «stay long»...
задерживаться — stick
У тебя больше нет причин тут задерживаться.
Seeing as there's no reason to stick around anymore.
Сколько я ее знаю, она еще никогда долго не задерживалась на одном деле.
I've never known her to stick with anything.
Надолго большинство из нас здесь задерживается?
Um... how long do most of us stick around for?
Ладно, не задерживайтесь тут особо.
Okay, so don't feel like you gotta stick around.
С теми, кто не задерживается.
To guys who don't stick around.
Показать ещё примеры для «stick»...
задерживаться — be too long
— Только не задерживайтесь.
— Oh, but don't be too long.
Не задерживайся.
Don't be too long.
Не задерживайтесь я вас жду.
Don't be too long. I'll be waiting for you.
Я не могу задерживаться.
I shouldn't be too long.
Аркадий! Маргарита Павловна не велела задерживаться. В час регистрация.
Arkady, Margarita told us not to be too long.
Показать ещё примеры для «be too long»...
задерживаться — keep
Интересно, почему задерживается Хорас.
I wonder what's keeping Horace.
Почему Холидэй задерживается?
What do you figure's keeping Holliday?
— Папа задерживается?
— What's keeping Dad?
Послушай. Я хочу, чтобы ты тайно выбрался из особняка и узнал, почему она задерживается.
Look, I want you to slip off the property and find out what's keeping her.
Как ты думаешь, почему Питер задерживается?
What do you think's keeping Peter?
Показать ещё примеры для «keep»...