задавить — перевод на английский
Варианты перевода слова «задавить»
задавить — ran over
Задавил человека, и еще будешь выступать?
You ran over an innocent citizen, and you've got the nerve to...
Помогите! Он задавил человека, а теперь избивает.
First he ran over a man and now he wants to kill him.
Моя жена задавила машиной собаку детей, пришлось покупать новую собаку.
My wife ran over the children's dog with her car... then we had to buy a new dog.
Однажды я чуть не задавил литературного критика.
I once almost ran over a book critic.
Ты задавил голубей?
You ran over some pigeons?
Показать ещё примеры для «ran over»...
задавить — hit
Лучше бы она вас задавила.
Oh, I should have let it hit you.
Мы чуть не задавили собачку.
We didn't hit the dog.
Мы его задавили!
— Oh, I hit him!
Мы его задавили?
— Did we hit him?
То есть, я чуть было тебя не задавила.
Well, I... I almost hit you and I...
Показать ещё примеры для «hit»...
задавить — kill
Его могло задавить поездом.
This bloke could have been killed.
— Я же чуть его не задавил!
— But I could have killed him!
А если бы я тебя задавил?
And if I had killed you?
Мы тебя могли задавить!
We could've killed you!
Господи, я задавила его!
— Oh my god, I've killed it.
Показать ещё примеры для «kill»...
задавить — crush
В этом месте срубленное дерево задавило моего отца.
A tree stump crushed my father here.
Варя-то как увидела, что Иван Израилевича задавило, так совсем плохая стала.
When Varya saw that Ivan Israelich got crushed, she got really bad.
Ты хочешь, чтобы тебя задавили?
You want to be crushed?
А потом кто-то из них переехал одного из бандитов, задавил его, оттащил тело, закинул в багажник, и они уехали.
Then one of them ran down one of the bangers, crushed him, dragged the body, threw it into the trunk of a car and they all took off.
Ты чуть не задавила меня!
Your butt is crushing me!
Показать ещё примеры для «crush»...
задавить — run
Они задавят любого при первой же возможности.
They'll run right over you if they get the chance.
Я пытался задавить их обеих машиной.
— Phew-wee. — I tried to run 'em both over with a car.
Вы слышали про то как он пытался задавить ее любовницу?
Did you hear the one where he tried to run her lover over?
Ну так задави и их тоже.
Then why don't you just run it over too?
Я говорю о девушке, которая могла попытаться спалить нас в огне, задавить на машине, а теперь просто сидящей с нами на уроках.
I'm talking about the girl who may have tried to set us on fire, run you over, sitting next to us in social studies.
Показать ещё примеры для «run»...
задавить — squash
Никто здесь не пытается задавить теорию эволюции.
Nobody here is trying to squash evolution.
И отчаянно пытаешься задавить любую радость во мне и в остальных.
And a desperate need to squash any sign of happiness in me or-or-or anyone else.
Она пытается выйти замуж за свою настоящую любовь, но этот страрпёр из прошлого века, этот поляк, патриархальная заноза, пытается задавить ее душу, и у него это получается, понимаешь?
She is trying to marry her true love, but that old-country, last-century, Polish, patriarchal crap is trying to squash her soul, and succeeding, you know?
Тебя так и задавить могут.
You're gonna get squashed.
Кто задавил в зародыше профсоюз?
Who squashed the undocumented workers alliance?
Показать ещё примеры для «squash»...
задавить — gonna get run over
— Тебя же задавят!
— You're gonna get run over.
вас задавят здесь.
you're gonna get run over.
Если тебя задавят?
What if you get run over?
Надеюсь, тебя задавит тягач.
Oh! Oh, I hope you get run over by a big rig!
задавить — try
Он говорит, что пытается задавить венгерских евреев, но никому не интересно.
He tries to exchange Hungarian Jews but he does not find anybody willing to take them.
Не задави меня.
Look, could you try not to, like, squish me?
Он и тебя задавить пытался.
Like he tried to do to you.
задавить — press
Я даже задавил возможно невинного человека насмерть.
I even pressed a possibly innocent man to death.
Отец, однажды я насмерть задавил невиновного человека.
Father, I once pressed an innocent man to death.
Задавишь меня камнями, как Гилса Кори?
Press me to death just like you did to Giles Corey?