за — перевод в контексте

  1. for /fɔː/
  2. to /tuː/
  3. on /ɒn/
  4. behind /bɪˈhaɪnd/
  5. at /æt/
  6. over /ˈəʊvə/
  7. after /ˈɑːftə/
  8. out /aʊt/
  9. around /əˈraʊnd/
  10. per /pɜː/
  11. pro /prəʊ/
  12. past /pɑːst/
  13. upon /əˈpɒn/
  14. round /raʊnd/
  15. beyond /bɪˈjɒnd/
  16. out of /aʊt ɒv/
  17. back of
  18. without /wɪˈðaʊt/
  19. back from
  20. in favor of /ɪn ˈfeɪvə ɒv/

за — for /fɔː/

But Santa Claus doesn't charge for his presents.
Только Санта не берёт денег за свои подарки.
Thanks for all your help.
Спасибо за вашу помощь.
Thank you Coach, for all these years.
Тренер, спасибо за все эти годы.
Put in a word for me, will you?
Замолви за меня словечко, а?
Usually you pay double for that kind of action, Cotton.
Обычно за такое платишь вдвойне.
Показать ещё примеры для «for»...

за — to /tuː/

I watched the door all night to see if he'd come out.
Я следил за дверью всю ночь, чтобы не пропустить, если он выйдет.
Otherwise I could send you to a work camp.
Я мог бы отправить вас за решётку.
Nothing would induce her to sell '' End House ''.
Она ни за что не продаст этот дом.
Do you wish to hear this urgent matter, Cate?
Хотите вы узнать, что это за вопрос, Кейт?
I'm married to a Jew.
Я замужем за евреем.
Показать ещё примеры для «to»...

за — on /ɒn/

'' Jeanne, get your things, and follow me on the next train. ''
Жанна, собирай свои вещи, и отправляйся за мной следующим поездом.
You stick around and keep an eye on things.
Ты останешься здесь и присмотришь за ними.
Look, I'm gonna need a deposit on these.
Послушайте, мне будет нужен первый взнос за них.
I got my eye on you
Я слежу за тобой...
- By spying on me?
- Шпионя за мной?
Показать ещё примеры для «on»...

за — behind /bɪˈhaɪnd/

I stand here in a den which is a cage of fear, behind these bars which are the bars of doubt.
я стою здесь, в клетке страха за решетками сомнени €.
It's in the storage shed behind the power house.
Оно в хранилище за электростанцией.
Last night, there he was, behind our house.
Прошлой ночью, он был там, за нашим домом.
Voyager will be right behind you.
"Вояджер"будет следовать прямо за вами.
- A barely significant 4.5 % spotted the hidden mechanism behind the couch.
- Всего лишь 4, 5 % зрителей заметили скрытый механизм за кушеткой.
Показать ещё примеры для «behind»...

за — at /æt/

Lady Alice von Reizenstein at breakfast
Фрау Алиса фон Райценштайн за завтраком
You can not ever eat quietly at this table!
За этим столом никогда нельзя спокойно поесть!
They sat at the table
Они садятся за стол.
One firm at both tables?
Одна фирма за обоими столами?
The girl at the front desk said it's impossible but I'm sure you can work your little PA magic.
Девушка за стойкой сказала, что это невозможно, но я уверена, что ты сможешь что-то наколдовать.
Показать ещё примеры для «at»...

за — after /ˈɑːftə/

'' He's after your money. ''
Он охотится за твоими деньгами!
He made the other generals come one after the other and told them:
Он приглашал генералов одного за другим и говорил каждому:
I'd better get in after him.
Я лучше отправлюсь за ним.
The days go by, one after another, as in a dream.
Дни проходят, один за другим, как во сне.
I love it when they clean up after themselves.
Люблю, когда демоны прибирают за собой.
Показать ещё примеры для «after»...

за — over /ˈəʊvə/

I can not worry about that when the amount in my black book is already over 400 pesos.
Это не страшно, потому что сумма в моей книжечке уже перевалила за 400 песо.
We don't hand you over, and you let us live here!
ћы теб € не выдаЄм, но за это живЄм здесь.
12 deaths over 15 years from leukaemia - eight of them children.
12 смертей от лейкемии за 15 лет, восемь из них - дети.
He's responsible for the deaths of over 30 men.
Он ответственен за смерть тридцати человек.
They've been rebuilt and refashioned countless times over the centuries.
Они были перестроены и переделаны несчетное количество раз за века.
Показать ещё примеры для «over»...

за — out /aʊt/

The keys are now in my hand and I can secretly take you out through the town gates tonight. ''
Все ключи теперь у меня, ночью я смогу вывести тебя за городские ворота...
You hunted me out in the drawing room of a lady who...
Вы пришли за мной в салон дамы, к которой я питаю самые глубокие...
And who knows what'll happen again when the sukebind's out in the hedges.
И хто знает, сколько еще их будет, когда сладострастник снова зацветет за забором.
Look, whatever happens out there, follow my lead.
Так, что бы там ни случилось, следуй за мной.
Shout out, '' I get her 364 days a year for free! '' or something.
Крикнешь:"Я вижу ее 364 дня в году за бесплатно!"
Показать ещё примеры для «out»...

за — around /əˈraʊnd/

But a man doesn't want a girl that runs around with everybody.
Но мужчине не нужны девушки, которые бегают за всеми подряд.
I wanted to do it like the couples around us and linked arms with him.
Хотела походить на окружающие парочки и взяла его за руку.
If you help around the bakery, you won't have to pay rent or the phone bill.
Если будешь помогать в булочной, то тебе не прийдется платить за телефон.
He keeps following me around.
Он все время следит за мной.
She's this genius from WestIake who's going around taking the test.
Она какой-то гений из Вестлейка и сдает за других экзамены.
Показать ещё примеры для «around»...

за — beyond /bɪˈjɒnd/

I'm beyond the pale!
Я нахожусь за чертой!
Man's colonization of space beyond the stars.
Колонизация человечеством космоса космоса за границами звёзд.
Beyond that, mountains that seem to be smoking.
За ней горы, они дымятся.
It's way beyond me.
Теперь дело за мной.
I know only one person who leaves beyond the forest.
Мне известна только одна девушка, которая живет за лесом.
Показать ещё примеры для «beyond»...

за — past /pɑːst/

- No, it was past the pine tree.
- Нет, он был за сосной.
'' Home is past the sea.
"Тот дом, что далеко за морем.
She lives past the slaughterhouse.
Она живёт за скотобойней.
I've seen him once this past year.
За целый год я видела его только раз.
You play your cards right, all the work you did over the past few months... will speak volumes for you.
Ты правильно разыграл свои карты, вся работа, что ты проделал за эти месяцы... весьма красноречиво говорит в твою пользу.
Показать ещё примеры для «past»...

за — out of /aʊt ɒv/

I'll have her out of here in five minutes flat.
Я избавлюсь от неё за 5 минут.
Come on, Something else out of there now, The big, heavy ones, Tyler,
Давай, еще что-нибудь за борт, тяжелые выкидывай, Тайлер,
Keep the president out of the country another two days?
Ты бы держал президента за пределами страны еще два дня?
Normally, my mama would smack the grease out of Tonya's hair.
Обычно за такое Тоня получила бы от мамы.
Um, I'm, uh, out of the country.
Я... за границей.
Показать ещё примеры для «out of»...

за — without /wɪˈðaʊt/

I'm probably, without knowing it, less lonely than I have been in a long time because I'm interacting with people more often than I have in many years.
И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
I'll never marry a man without knowing him first.
Я никогда не выйду замуж за человека, не узнав его сначала.
Boy got here without any reason.
Парень оказался здесь ни за что!
You can not take on this responsibility without professional guidance.
Вы не можете ухаживать за вашим братом, не имя врачебного образования.
Not without paying a storage fee.
Не можете не платить за хранение.
Показать ещё примеры для «without»...

за — per /pɜː/

Each student is allowed 100 demerits per semester.
Каждому студенту разрешается сто штрафных баллов за семестр.
It means you're earning an extra $ 16 a year per bill.
Ты будешь зарабатывать дополнительные $ 16 за операцию.
That shit costs two grand per clinical unit.
Это дерьмо стоит 2 штуки за дозу.
And the opening bid is $ 200,000 per stone.
... двести тысяч долларов за один камень.
Sixty thousand per name.
60 тысяч за каждого.
Показать ещё примеры для «per»...

за — round /raʊnd/

Bring them another round.
Еще порцию за мой счет.
Hey guys, what are you having -- it's my round.
Ребята, выпивка за мной.
-- Sitting ' round what table?
-- Сидят за каким столом?
Two Dukes, a Duchess and some Russian Countess ` round the table.
За столом присутствовали 2 герцога, герцогиня и одна княгиня из России.
Hold the end of the round.
Берись за тупой конец.
Показать ещё примеры для «round»...

за — back of

Because I felt that back of those stuffed trophies and lodge pins, there was another person.
Потому что я чувствовала, что за теми чучелами и домиками из булавок, был другой человек.
I suppose we're in the house, in back of the garage.
Мы в доме за гаражом?
What's on that hill in back of your place?
А что на том холме, за вашим домом?
I'm gonna grab you, now grab the back of my head.
Я захватываю тебя, а ты бери меня за голову.
I was standing behind her in the elevator the other day, looking at the back of her head, and I thought:
На днях я стояла за ней в лифте смотрела сзади на её голову и думала...
Показать ещё примеры для «back of»...

за — upon /əˈpɒn/

'' Because you have a good heart I would like to bestow a fortune upon you.
- За твоё доброе сердце я хочу наделить тебя счастьем
Upon that I kiss your hand and call you my queen.
За это поцелую твою ручку и назову тебя своей королевой.
Millions upon millions of tons of compressed rock held suspended here by forces beyond the limits of the imagination, forces that I have generated and harnessed.
Миллионы миллионов тонн спрессованного камня, подвешенного здесь силами, выходящими за пределы воображения, силами, которые я создал и научился использовать.
We can no longer trespass upon your sister's goodwill.
Мы больше не можем жить за счет доброты вашей сестры.
But he kept on building, adding room upon room.
Но он продолжал пристраивать комнату за комнатой.
Показать ещё примеры для «upon»...

за — pro /prəʊ/

Cher will be pro.
Шер будет"за".
It suddenly dawned on Miranda that Steve's list might have had more cons than pros.
И вдруг Миранду осенило что у Стива может оказаться больше"против", чем"за".
I am neither pro nor anti merger.
Я ни"за", ни"против"слияния.
Everything's got ta be quid pro fucking quo.
Вот нужно же всегда оказывать, блядь, услугу за услугу.
The blender has more pros than me!
У блендера больше"за"чем у меня!
Показать ещё примеры для «pro»...

за — in favor of /ɪn ˈfeɪvə ɒv/

Everyone in favor of changing the schedule, please raise your hand.
Те, кто за изменение распорядка, поднимите руки.
I am always in favor of lying when it comes to children.
Я всегда за вранье, когда дело касается детей.
So everyone in favor of eliminating the sugary drinks from the vending machines, ladies...
Значит все за устранение сладких напитков из торговых автоматов, леди...
WHO HERE FINDS IN FAVOR OF THE DEFENDANT, LIVE HERBALLY?
Кто голосует за ответчика, Лив Хербалли?
WHO HERE FINDS IN FAVOR OF THE DEFENDANT, LIVE HERBALLY?
Кто голосует за ответчика, Лив Хербалли?
Показать ещё примеры для «in favor of»...

за — back from

I appreciate you putting in a good word for me but J.J. ' s not back from London.
Спасибо, что замолвил за меня слово, но Джей-Джей ещё не вернулся из Лондона.
He's held himself back from commercial work because he's got such high standards.
Он не берётся за чисто коммерческую работу, потому что он так высоко ставит для себя планку...
Gein had an oedipal complex which developed in the years he nursed his paralyzed mother back from a stroke.
Гейн страдал эдиповым комплексом, который развился, пока он ухаживал за своей парализованной матерью когда она слегла после удара.
They must've followed you back from Chinatown.
Они должно быть следили за тобой от Чайнатауна
Butlers will be two a penny now they're all back from the war.
Мужчины вернулись с войны, так что дворецкие будут за грош десяток.
Показать ещё примеры для «back from»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я