житель — перевод на английский

Быстрый перевод слова «житель»

«Житель» на английский язык переводится как «resident».

Варианты перевода слова «житель»

жительresident

То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
Жителям южных районов придётся потрудиться, чтобы пробраться сквозь снежные заносы и бураны, которые неожиданно обрушились на многие штаты.
Residents will need time to dia themselves out of a snowstorm that's takina many counties by surprise.
По данным, местные жители пришли на кладбище, Опасаясь, того, что были потревожены останки их близких.
Area residents have reportedly converged on the cemetery, fearing the remains of relatives have been removed.
Береговая Охрана в районе Токийского залива предупреждает всех жителей, оказавшихся на пути Годзиллы и эвакуирует эти районы.
The Coast Guard in the Tokyo Bay area is warning the residents in Godzilla's path and is evacuating the area.
Свидетелей инцидента не было, но во время расследования я получил несколько заявлений от жителей района, которые... которые позволили мне предполагать, что... ответчик... может быть причастен.
Uh, there were no witnesses to the incident, but during the course of my investigation... I received a number of statements from... neighborhood residents who, uh... they led me to believe that the... the defendant... may have been involved.
Показать ещё примеры для «resident»...

жительpeople of

О, жители благородной Бухары!
Oh, people of noble Bukhara!
Жители Бруклина.
The people of Brooklyn.
Но жителей Стромболи ничем не проймёшь.
But the people of Stromboli we're very strong, you know?
Есть еще одно, что мне хотелось бы прояснить сейчас вам, добрым жителям округа Лос Бэрриос.
But there's one thing that I want to make plain to you good people of Los Barrios county.
— А что на счет жителей Тумбстоуна?
What about the people of Tombstone?
Показать ещё примеры для «people of»...

жительcitizen

Каждый год, чтобы завоевать расположение богини, жители соседней деревни должны были прислать в храм дюжину молодых девушек.
Every year, seeking forgiveness from the goddess for some offence, the citizens had to send a dozen very young girls to the temple.
Солдаты и мирные жители!
Soldiers and citizens!
Хотите подождать, пока и более приличные жители Лондона станут жертвами убийцы?
Do you want to wait 'til even more decent London citizens become murder victims?
Жители Геллена, внимание!
Citizens Golan, hello, hello.
Жители Геллена, я прошу всех вас собраться и показать, что наш город никогда ее не забывал.
Golan citizens, I therefore ask all citizens to assemble. It is up to you to prove that our Guellen never forgets its own!
Показать ещё примеры для «citizen»...

жительvillager

Помогите жителям!
Please help the villagers!
Жителя питаются несозревшей вишней, что вызывает дизентерию.
The villagers eat unripe cherries. It gives them dysentery.
Подумай какие неприятности ты принесешь всем жителям, своим приходом!
Think of the trouble you'll cause the villagers by being here!
Только кладбище осталось на своем прежнем месте, потому что жители боятся беспокоить мертвых.
But the cemetery remained at its original location, because the villagers wouldn't disturb the dead.
Они никого не предупредили. Они не могли эвакуировать жителей так, чтобы дети не узнали о том, что произойдет.
They gave no warning, couldn't evacuate the villagers... without the children learning what was to happen.
Показать ещё примеры для «villager»...

жительinhabitant

Говорят, на Земле богатство не разделено поровну между жителями?
They say that, on Earth, wealth is not equally divided between all the inhabitants?
— Сколько здесь жителей?
— How many inhabitants are you here?
Жители были эвакуированы ещё до начала боевых действий.
The inhabitants were evacuated before the battle started.
Необходимо тщательно прочесать его и допросить всех жителей.
We must comb it thoroughly and question all inhabitants.
Я понял что этот город — ничто без своих жителей.
I understood that this city is nothing without its inhabitants.
Показать ещё примеры для «inhabitant»...

жительlocal

Мы спросили у местных жителей, насколько такой пистолет опасен в такой взрывоопасной ситуации...
We asked locals if a loose gun is dangerous in this explosive situation...
Я по поводу убитого полицейского... который был убит на том берегу реки... в одном маленьком мексиканском городишке Еще убито несколько местных жителей ... и, заключивший двойную сделку, комендант по имени Рамирос.
I'm here about a murdered policeman... got himself killed the other side of the river... in some crummy little Mexican town. A few locals killed, too... and a double-dealing comandante named Ramirez.
Уверен, местные жители дружелюбны.
Sure the locals are friendly enough.
Проверьте местных жителей, которые ездят в Абердин.
Check up on locals who travel to Aberdeen.
Можешь назвать меня старомодным, но я не могу позволить туристам бродить здесь и поджигать местных жителей.
I can't allow tourists to go torching locals.
Показать ещё примеры для «local»...

жительperson

Будучи организатором этой приветственной встречи, я поздравляю вас от имени всех жителей Фридонии!
As chairwoman of the committee I extend the good wishes of the people of Freedonia.
На этом месте теперь стоит город, в нем тысячи жителей, что ты сделаешь, издашь указ о выселении?
The city is there now, thousands of people. Will you issue orders of eviction?
Ну, теперь, когда бешеный пес на воле, нужно предупредить жителей!
Well, when a rabid dog is on the loose, the people should be warned!
Местные жители делают ударение на первом слоге.
People here stress the first syllable.
Вы слышали, о, жители благородной Бухары, эмир дает в этом свое слово!
Did you hear that, oh, people of noble Bukhara? The Emir gives his word!
Показать ещё примеры для «person»...

жительcommunity

Он сказал мне, что она положена всем жителям городка.
He told me that they have annexed our land into the community.
Фил Терли очень интересуется, Клэр, стараниями местных жителей по защите гнездовых земель здешних птиц.
Phil Turley is very concerned, Claire, about the community's efforts to protect the nesting ground.
Обнаружение ее тела потрясло этот город, и сегодня сотни жителей пришли на похороны, чтобы попрощаться с Элисон ДиЛаурентис.
The discovery of her body rocked this community, and today, hundreds of mourners gather to say goodbye to Alison Dilaurentis.
Для совершения преступлений он выбирает ключевые для для местных жителей точки.
His locations have been pillars of the community.
Местные жители полагаются на полицию, и это ваша поддержка?
This community relies on its police department, and this is the kind of support we get?
Показать ещё примеры для «community»...

жительcivilian

Здесь нет жителей?
There are no civilians here ?
Деревня. Без жителей.
A village — no civilians.
Жители отовсюду уходят.
Civilians all gone everywhere !
Жители боятся.
Civilians scared !
Запалили. Тут же с воем несутся её жители.
Immediatly the civilians came back howling.
Показать ещё примеры для «civilian»...

жительcitizens of

Один из самых уважаемых жителей Лиона.
He's one of the most respected citizens of Lyons.
Жители Альгадо, я плюю вам в лицо.
Citizens of Algado... I spit in your faces.
Жители Валенсии!
Citizens of Valencia!
Жители Аурокастро! Открывайте ворота своему господину, который пришел править вами, защищать вас и судить вас. Открывайте ворота герцогу Бранкалеоне из Норча и его дружине!
Citizens of Aurocastro, open up the gates for your Lord... that came by imperial will to guide you, to protect you and... to administrate you, open it up for Brancaleone... da Norcia and Aurocastro and for his army.
Вы, кажется, забыли, что жители этого города были отобраны по определенным критериям.
You seem to forget that the citizens of this city have been selected by certain criteria.
Показать ещё примеры для «citizens of»...