citizens of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «citizens of»

citizens ofграждане

Citizens of Boracho.
Спокойно! Граждане Борачо!
Citizens of Boracho, stop!
Граждане Борачо!
Citizens of Boracho!
Граждане Бора!
Citizens of Kragujevac!
Граждане Крагуевац!
Citizens of Sarn, you have all seen the smoke from the fire mountain and felt the quaking ground.
Граждане Сарна, вы все видели дым из огненной горы и чувствовали подрагивания земли.
Показать ещё примеры для «граждане»...

citizens ofжители

Citizens of Algado... I spit in your faces.
Жители Альгадо, я плюю вам в лицо.
Citizens of Valencia!
Жители Валенсии!
Citizens of Aurocastro, open up the gates for your Lord... that came by imperial will to guide you, to protect you and... to administrate you, open it up for Brancaleone... da Norcia and Aurocastro and for his army.
Жители Аурокастро! Открывайте ворота своему господину, который пришел править вами, защищать вас и судить вас. Открывайте ворота герцогу Бранкалеоне из Норча и его дружине!
You seem to forget that the citizens of this city have been selected by certain criteria.
Вы, кажется, забыли, что жители этого города были отобраны по определенным критериям.
Citizens of Neiwan Village!
Жители деревни Нэйвань!
Показать ещё примеры для «жители»...

citizens ofгражданин мира

Citizen of the world, you might say, an adventurer, and if I may be so bold, a man of no little education.
Гражданин мира, так сказать, путешественник, и, если позволите, человек не без образования.
— No? But I am a citizen of the world!
Я гражданин мира!
A true citizen of the world.
— Истинный гражданин мира.
Now you are a citizen of the world.
Теперь ты гражданин мира.
He's a citizen of the world that's been chewed up by the system
Он гражданин мира, который был растоптан системой.
Показать ещё примеры для «гражданин мира»...

citizens ofгражданин этой страны

I am a citizen of this country, with my feet firmly grounded in the realities of this country.
Я гражданин этой страны. Я изнутри знаю ее жизнь и ее проблемы.
Are you a citizen of this country, Ramone?
Рамон, вы — гражданин этой страны?
— Don't you worry-— — I'm a citizen of this country.
Я гражданин этой страны.
If it's any help, neither one of us are citizens of this country.
— Мистер Азим, если что, я тоже не гражданин этой страны.
Become a full citizen of this country.
Стану полноправным гражданином этой страны.
Показать ещё примеры для «гражданин этой страны»...

citizens ofграждане соединённых

Congratulations. You are now citizens of the United States of America.
Поздравляю, новые граждане Соединённых Штатов Америки!
WE'RE GONNA LET THAT FUCKIN' STOCKWELL KNOW THAT WE ARE CITIZENS OF THE UNITED STATES OF FUCKIN' AMERICA, AND WE HAVE THE SAME FUCKIN' FREEDOMS AS EVERYBODY ELSE.
Мы покажем этому грёбаному Стоквеллу, что мы граждане Соединённых Штатов грёбаной Америки, и у нас есть та же грёбаная свобода, что и у всех прочих.
The right of citizens of the United States to vote... Shall not be denied or abridged... By the United States or by any state on account of race,
Граждане Соединенных Штатов не должны лишаться... или ограничиваться в избирательных правах... законами страны или любого из штатов... независимо от расы,
"We are citizens of the United States.
"Мы граждане Соединенных Штатов.
Sir... are you a citizen of the united states?
Сэр... вы гражданин Соединенных Штатов?
Показать ещё примеры для «граждане соединённых»...

citizens ofжителей готэма

On behalf of all the citizens of Gotham, I want to thank you, brave gentlemen, from the bottom of my heart, and I want to promise you, kids, we will take care of you as if you were our own children.
От имени всех жителей Готэма я хочу поблагодарить вас, джентельмены от чистого сердца, и пообещать вам, ребята, что мы позаботимся о вас, будто вы наши собственные дети.
It may be presumptuous to speak for all the citizens of Gotham.
Будет самонадеянно говорить за всех жителей Готэма.
I implore every citizen of Gotham, if you love your family, if you love your children, find Fish Mooney.
Я призываю всех жителей Готэма, если вы любите свою семью, если вы любите своих детей, найдите Фиш Муни.
Either way, I plan to get inside your head and share what I find with the citizens of Gotham.
Как бы то ни было, я рассчитываю забраться в вашу голову и поделиться тем, что я там обнаружила, с жителями Готэма.
Citizens of Gotham, we need all of you to join us and help bring this city back together.
Жители Готэма, вы все должны помочь нам собрать город воедино.
Показать ещё примеры для «жителей готэма»...

citizens ofграждан этой великой

The citizens of this great nation want leadership, yes, but not a man on a white horse, demanding obedience to his command.
Граждане этой великой нации... хотят лидера, да, но не человека на белом коне, требующего подчиниться его командам.
Let Einstein speak out, and he'll be drowned by the patriotic citizens of this fine country.
Дайте Эйнштейну слово — и его потопят патриотично настроенные граждане этой великой страны.
So it's imperative for all of us, it's our... it's our job as citizens of this great country to pay attention.
Так что это необходимо для всех нас, это наш... наш долг как граждан этой великой страны: быть бдительными.
It's time to unite as citizens of this great land, and show the world that the United States of America is stronger than ever.
Пришло время объединить всех граждан этой великой страны и показать всему миру, что США сильнее, чем когда-либо.
Not only for James Novak, but for every citizen of this great nation.
Не только во имя Джеймса Новака, но и во имя каждого гражданина этой великой нации.
Показать ещё примеры для «граждан этой великой»...

citizens ofгражданин республики

Citizens of the republic, living in the buffer zone.
Граждане республики, живущие в буферной зоне..
We, the citizens of the Republic of Texas, have taken Carlos Ochoa into custody so that he can face justice in Texas for the murder of State Trooper Roger...
Мы, граждане республики Техас, взяли под стражу Карлоса Очоа, чтобы он предстал перед судом Техаса за убийство патрульного Роджера...
Dear, please At your school student, a citizen of the Republic of Bosnia and Herzegovina Young Haris Puchuritsa In the near future, the term — 12 pm May 25, 1992 Appeared in the social center of the town of Travnik, Bosnia and Herzegovina.
Уважаемые, просим вас чтобы воспитанник вашей школы, гражданин Республики Босния и Герцеговина малолетний Харис Пучурица в ближайшее время, крайний срок — 12 часов дня 25 мая 1992 года появился в Социальном центре города Травник, Республика Босния и Герцеговина.
— I'm a loyal citizen of this Republic.
— Я законопослушный гражданин Республики.
At least 68 citizens of the Republic have been killed in four deadly attacks along the main coastal district.
Как минимум 68 граждан республики были убиты в результате 4 атак в прибрежном районе.
Показать ещё примеры для «гражданин республики»...

citizens ofгорожане

The citizens of Canton, Ohio greeted Millennium Gate representatives with a small parade today.
Горожане Кантона в Огайо сегодня приветствуют представителей Врат Миллениума небольшим парадом.
Hello, Citizens of the Internet.
Привет, горожане в Интернете.
I really just did what any citizen of Gotham would have done.
На моём месте любой горожанин поступил бы точно так же.
Protesters and citizens of limited value are fed to the beast.
Протестующие и горожане с ограниченной полезностью идут на корм зверю.
[Radio] Let me remind all citizens of the dangers of magical thinking.
*Радио* Позвольте мне напомнить горожанам об опасности магич...
Показать ещё примеры для «горожане»...

citizens ofграждане уэйворд

Attention, citizens of Wayward Pines.
Граждане УЭйворд Пайнс, внимание.
Attention, citizens of Wayward Pines. Please move inside. Lock the doors.
Граждане УЭйворд Пайнс, зайдите в здания, заприте двери.
[woman over PA] Attention, citizens of Wayward Pines, a" able-bodied men, please report to the fire station immediately.
Внимание, граждане УЭйворд Пайнс, Всем дееспособным срочно явиться в пожарное депо.
[woman over PA] Attentian, citizens of Wayward Pines, a" able-bodied men, please report to the fire station immediately.
Внимание, граждане УЭйворд Пайнс. Всем дееспособным срочно явиться в пожарное депо.
[man on PA] Attention, citizens of Wayward Pines, extra ction teams are an their way.
Внимание, граждане УЭйворд Пайнс, спасательные команды на подходе.