ждать большего — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ждать большего»

ждать большегоwaiting another

Даки сказал, что Малдун ждал больше часа после стрельбы, прежде чем позвонить в 911.
Ducky said that Muldoon waited over an hour to call 911 after the shooting.
Поэтому убийца ждал больше часа, прежде чем позвонить Сайласу Коулу.
That's why the killer waited over an hour before calling Silas Cole.
Хорошо, потому, что кто-то ждал больше часа.
Just peachy, sweetheart... Okay, 'cause somebody's been waiting for over an hour.
Я жду больше двух часов.
I've been waiting for over two hours.
Я ждал больше часа.
I waited for over an hour.
Показать ещё примеры для «waiting another»...
advertisement

ждать большегоbig

Завтра тебя ждет большой день.
You have a big day tomorrow.
Может быть, нас ждет большое жирное вознаграждение.
There might even be a big, fat reward in it for us.
Завтра нас ждет большой день.
Well, we have a big day tomorrow.
И если твое наследство когда-нибудь закончится, то тебя может ждать большое будущее по части запекания моллюсков.
If this heiress thing ever goes south, you got yourself a big future in clam baking.
СКОРО ЕЩЕ ОДИН ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР БИГЛИ! Нас ждет большой переучет и большие прибыли.
Acres of big inventory, big values and big profits.
Показать ещё примеры для «big»...
advertisement

ждать большегоgreat

Если вы сейчас выйдете на поле, вас будет ждать большая несправедливость.
If you go out on the field now, a great injustice is waiting for you.
Тебя ждет великая и благородная судьба.
A great and honorable destiny awaits you now.
А впереди нас ждут великие дела.
A great deal still to come.
Меня ждут великие свершения, и я сейчас собираюсь узнать какие.
I have a great destiny, I'm about to find out what it is.
Её ждёт большое будущее.
Omoi kono sekai ni kaza ana wo aketai I'll make an air hole in this heavy world You found a great girl. Omoi kono sekai ni kaza ana wo aketai I'll make an air hole in this heavy world
Показать ещё примеры для «great»...
advertisement

ждать большегоexpect more

— Вряд ли они ждут большего.
— They can hardly expect more.
Но что еще важнее, тебе стоит ждать больше от себя самого.
But more important than all of that, you should expect more from yourself.
Конкретно от тебя, Томаш, я бы ждал большего.
I'd expect more from you, Tomas.
Может быть просто люди ждали большего от тебя
Maybe people just expect more from you.
Я ждал большего от великого Марти Каана.
I was expecting more from the great Marty Kaan.
Показать ещё примеры для «expect more»...

ждать большегоwait any longer

Ждать больше нельзя. Выступать надо сегодня вечером.
We daren't wait any longer We must leave tonight
Дори, ждать больше нельзя.
OK, Dorie, we can't wait any longer.
Я не могу ждать, Я не могу ждать больше.
I can't wait any longer. Okay?
Ждать больше нету сил.
I can't wait any longer.
Мое ждало больше.
I've waited longer for mine.
Показать ещё примеры для «wait any longer»...

ждать большегоgreat future

Его ждёт большое будущее.
He has a great future ahead of him.
Думаю, тебя ждет большое будущее.
You have a great future.
Если марокканцы и индийцы объединятся, их ждет большое будущее.
Moroccans plus Indians: great future.
И впереди тебя ждёт великое будущее.
You have a great future ahead of you.
Джорджио, она — настоящая загадка. Моя самая старая ученица, и самая одаренная. Ее ждало великое будущее, но она так и не сделала карьеры.
Giorgio, it's a real mystery, one of my former students, the most talented at that time, she would have a great future in this, but she didn't want to.

ждать большегоbig surprise

А Мэгги ждал большой сюрприз.
And Maggie gets a big surprise.
— Она сказала, что нас ждёт большой сюрприз.
— Apparently, there's some big surprise.
Всех людей ждет большой сюрприз, и никто не знает, как они отреагируют.
All those humans out there are going to be in for a big surprise, and no one knows how they're gonna react.
Тебя ждет большой сюрприз.
Make it a bigger surprise.
Тебя ждёт большой сюрприз, когда ты её оседлаешь.
You're in for a big surprise when you get this one in the saddle.

ждать большегоlot of

Ясно, нас ждет большая работа.
Okay, all right. We got a lot of work to do.
Нас ждут большие перемены.
We're going through a lot of changes around here.
Нас ждут великие дела.
We've a lot of work to do, you and I.
Через 48 часов нас ждут большие перемены.
In 48 hours, things will be a lot different.
Они ждут большого куша от сделки с Макао, а федеральная комиссия может ее заблокировать, поэтому они готовы пойти на любые уступки.
The deal in Macau would make them a lot of money instantly and the FCC would have to approve that deal, so the board doesn't want to go round and round with the FCC.