дуэль — перевод на английский
Быстрый перевод слова «дуэль»
«Дуэль» на английский язык переводится как «duel».
Варианты перевода слова «дуэль»
дуэль — duel
Секунданты Балдуина, условились с Бароном и организовывают дуэль...
Balduin's godfathers talk with the Baron and organize the duel...
Балдуин идет на дуэль...
Balduin goes to the duel...
Если вы скомпрометируете женщину хоть одним словом, мы завтра же будем драться на дуэли.
Say one word to sully the lady's honour and I'll slay you tomorrow in a duel!
Это не будет вашей первой дуэлью.
It will not be your first duel.
— Не хотите дуэли?
— You won't duel?
Показать ещё примеры для «duel»...
дуэль — fight
Берта, мы будем драться на дуэли.
Bertha! We're going to fight.
Дуэли часто бывают и без причины.
You don't always fight for a reason.
Хорошо, дуэль отменяется.
Very well. I won't fight him.
Мы еще не успели продолжить нашу дуэль.
We didn't get to settle our fight.
Я принимаю дуэли против вас, В ремонт смерти вашего кузена Амфина.
I accept a fight against you, for the death of your cousin, Amphinome.
Показать ещё примеры для «fight»...
дуэль — challenge
Нет, я знаю, что ты хочешь сказать. Ты хочешь сказать, что я должен пойти позвонить Стиву Хендерсону, — вызвать его на дуэль, устроить драку.
It means you think I should go out and call Steve Henderson up... and challenge him to a fistfight or something.
Нет, я вызываю вас на дуэль.
No, I came to challenge you.
Да так, своеобразная дуэль с нетронутой природой.
Just the unique challenge of the great outdoors.
Завтра утром я вызову Менелая на дуэль, драться за Елену.
Tomorrow morning, I will Challenge Menelaus for the right to Helen.
Что ж, я вызову его на дуэль.
Well, I'll challenge him.
Показать ещё примеры для «challenge»...
дуэль — battle
И дуэль с Куином с юных лет заставила его странствовать как вы скоро увидите.
And the battle with Quin set him on his travels at an early age as you shall soon see.
Государственные алхимики устраивают дуэль, по ней их и оценивают.
The alchemist conducts a mock battle, and the contest itself is what gets assessed.
Ты предлагаешь воздушную дуэль?
Are you suggesting an air battle?
Воздушная дуэль!
Air battle!
Воздушная дуэль.
No. Air battle.
Показать ещё примеры для «battle»...
дуэль — gunfight
Из-за той дуэли?
Is this because of the gunfight?
Ты вызвал Фоя на дуэль.
You just challenged Foy to a gunfight.
Если победишь его на дуэли, уверена, она передумает тебя бросать.
You beat this guy at a gunfight, I bet she thinks twice about dumping you.
Не будь я уверена, что ты выиграешь эту дуэль, я бы заставила тебя отменить ее.
If I thought you were gonna lose this gunfight, I'd make you call it off. Okay?
Да, это и происходит на дуэли.
Yes, that's what happens in a gunfight.
Показать ещё примеры для «gunfight»...
дуэль — dance-off
Я вызываю тебя на танцевальную дуэль!
No. I'm challenging you to a dance-off!
О, Боже, настоящая танцевальная дуэль!
Oh, my God, a real dance-off!
Джимми младший предложил дуэль, поэтому он начнёт первым.
Guys, Jimmy Jr. called the dance-off, so he's gonna go first.
Танцевальная дуэль?
What's this, a dance-off?
Танцевальная дуэль!
Dance-off!
Показать ещё примеры для «dance-off»...
дуэль — combat
Вы действительно велик и могуч, Рагнар. ведь Вы отравили старого короля.. и тогда вызвали наследника трона на дуэль и победили его..
Truly you are great and powerful, Ragnar... for you poisoned the old king... then challenged the heir to the throne and beat him in single combat.
Ядерный приступ паники, биологическая дуэль.
A nuclear panic attack, biological combat.
Ты имеешь право на решение судебного спора путём дуэли.
You have the right to request judgment by combat.
Зачинщик выбирает форму дуэли.
Challenger chooses the mode of combat.
Я пришла свести счеты. Я ищу справедливости и по кодексу вызываю на дуэль лидера.
I came here to settle a score, and I invoke the code to seek justice through single combat.
Показать ещё примеры для «combat»...
дуэль — fight a duel
Вы не можете участвовать в дуэли на смерть.
You can't fight a duel to the death.
Я вызываю на дуэль... Этого мушкетера.
I will fight a duel... ..with this Musketeer.
У меня серьезное дело. Дуэль.
I'm fighting a duel.
дуэль — call
Передай всем в его лагере, что Марк Антоний вызвал этого щенка на дуэль!
Go tell him. Tell everyone in his camp. Mark Antony has called the dog out.
Ларри Грей разговаривал с миссис Кроули в таком тоне, что сто лет назад его бы за это вызвали на дуэль.
Larry Grey has spoken to Mrs Crawley in a manner that in any other century would have resulted in him being called out and shot.
Точно нельзя отменить дуэль?
Are you sure you can't call it off?