дуэль — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дуэль»

«Дуэль» на английский язык переводится как «duel».

Варианты перевода слова «дуэль»

дуэльduel

Балдуин идет на дуэль...
Balduin goes to the duel...
Это не будет вашей первой дуэлью.
It will not be your first duel.
Дуэль на саблях, смертельный поединок с завязанными глазами.
A duel with swords, until death, blindfolded.
Один из наших репортеров был убит на дуэли.
One of our reporters just got himself killed in a duel.
Все мы помним Поля Марамбо, убитого на дуэли.
We all remember Paul Marambot, was killed in a duel.
Показать ещё примеры для «duel»...
advertisement

дуэльchallenge

Нет, я знаю, что ты хочешь сказать. Ты хочешь сказать, что я должен пойти позвонить Стиву Хендерсону, — вызвать его на дуэль, устроить драку.
It means you think I should go out and call Steve Henderson up... and challenge him to a fistfight or something.
Нет, я вызываю вас на дуэль.
No, I came to challenge you.
Да так, своеобразная дуэль с нетронутой природой.
Just the unique challenge of the great outdoors.
Завтра утром я вызову Менелая на дуэль, драться за Елену.
Tomorrow morning, I will Challenge Menelaus for the right to Helen.
Я вызываю вас на дуэль!
I challenge you!
Показать ещё примеры для «challenge»...
advertisement

дуэльfight

Я принимаю дуэли против вас, В ремонт смерти вашего кузена Амфина.
I accept a fight against you, for the death of your cousin, Amphinome.
Берта, мы будем драться на дуэли.
Bertha! We're going to fight.
Дуэли часто бывают и без причины.
You don't always fight for a reason.
Хорошо, дуэль отменяется.
Very well. I won't fight him.
Мы еще не успели продолжить нашу дуэль.
We didn't get to settle our fight.
Показать ещё примеры для «fight»...
advertisement

дуэльdance-off

О, Боже, настоящая танцевальная дуэль!
Oh, my God, a real dance-off!
Танцевальная дуэль!
Dance-off!
Боже мой, опять дуэль.
Jesus Christ, not another dance-off.
Прямо как прошлой ночью в баре, когда ты вызвал того парня на танцевальную дуэль.
Just like I did last night at the bar when you challenged that guy to a dance-off.
Я вызываю тебя на танцевальную дуэль!
No. I'm challenging you to a dance-off!
Показать ещё примеры для «dance-off»...

дуэльbattle

И дуэль с Куином с юных лет заставила его странствовать как вы скоро увидите.
And the battle with Quin set him on his travels at an early age as you shall soon see.
Государственные алхимики устраивают дуэль, по ней их и оценивают.
The alchemist conducts a mock battle, and the contest itself is what gets assessed.
Ты предлагаешь воздушную дуэль?
Are you suggesting an air battle?
Воздушная дуэль!
Air battle!
Воздушная дуэль.
No. Air battle.
Показать ещё примеры для «battle»...

дуэльgunfight

Из-за той дуэли?
Is this because of the gunfight?
Ты вызвал Фоя на дуэль.
You just challenged Foy to a gunfight.
Если победишь его на дуэли, уверена, она передумает тебя бросать.
You beat this guy at a gunfight, I bet she thinks twice about dumping you.
Не будь я уверена, что ты выиграешь эту дуэль, я бы заставила тебя отменить ее.
If I thought you were gonna lose this gunfight, I'd make you call it off. Okay?
Да, это и происходит на дуэли.
Yes, that's what happens in a gunfight.
Показать ещё примеры для «gunfight»...

дуэльcombat

Вы действительно велик и могуч, Рагнар. ведь Вы отравили старого короля.. и тогда вызвали наследника трона на дуэль и победили его..
Truly you are great and powerful, Ragnar... for you poisoned the old king... then challenged the heir to the throne and beat him in single combat.
Ядерный приступ паники, биологическая дуэль.
A nuclear panic attack, biological combat.
Ты имеешь право на решение судебного спора путём дуэли.
You have the right to request judgment by combat.
Зачинщик выбирает форму дуэли.
Challenger chooses the mode of combat.
Я пришла свести счеты. Я ищу справедливости и по кодексу вызываю на дуэль лидера.
I came here to settle a score, and I invoke the code to seek justice through single combat.
Показать ещё примеры для «combat»...