duel — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «duel»

/ˈdju(ː)əl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «duel»

На русский язык «duel» переводится как «дуэль».

Варианты перевода слова «duel»

duelдуэль

Balduin's godfathers talk with the Baron and organize the duel...
Секунданты Балдуина, условились с Бароном и организовывают дуэль...
It's only that one never knows what may happen in a duel with pistols.
Но вряд ли можно угадать, чем окончится дуэль на пистолетах.
A duel.
Дуэль?
As you would be irretrievably lost with weapons — — I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds.
Дуэль на пистолетах для вас депо безнадёжное я же предлагаю игру с равными шансами.
A duel would be folly.
Дуэль будет безумием.
Показать ещё примеры для «дуэль»...

duelпоединок

Musashi-dono went there for a duel.
Господин Мусаси отправился на поединок.
Is it a duel?
Это поединок?
It'll be a daily duel between the insane and your own sane mind.
Это будет ежедневный поединок между безумием и здравым смыслом.
Why didn't you challenge him to a duel?
Почему просто не вызвал его на поединок?
The obligatory duel to the death?
Поединок не на жизнь, а на смерть?
Показать ещё примеры для «поединок»...

duelдраться

That's better, that way we'll avoid a duel to death.
Так будет лучше, и не надо будет драться до смерти.
You still want to duel with me?
Вы все еще хотите драться со мной?
Want to duel with me?
Хочешь драться со мной?
I'm not gonna duel with him.
Я не собираюсь с ним драться.
You desire to duel with or without conversation...?
Так вы желаете драться или договориться?
Показать ещё примеры для «драться»...

duelдраться на дуэли

Say one word to sully the lady's honour and I'll slay you tomorrow in a duel!
Если вы скомпрометируете женщину хоть одним словом, мы завтра же будем драться на дуэли.
Why do you need a duel?
Вам незачем драться на дуэли.
A duel for nothing!
Драться на дуэли из-за ерунды!
Well, it's a longstanding Dickie Dollar tradition that, if you're offered membership in the Dickie Dollar Scholars, and you refuse membership in the Dickie Dollar Scholars... you must duel.
Это давняя традиция Дики Доллар, если тебе предлагают членство в Дики Доллар Сколарс, и ты отказываешься от членства в Дики Доллар Сколарс... ты должен драться на дуэли.
We should duel! Yes, with pistols at 10 paces!
Теперь будем драться на дуэли, на пистолетах с десяти шагов.
Показать ещё примеры для «драться на дуэли»...

duelсразиться

How can you win if I don't duel?
Как ты сможешь победить, если я не буду сражаться?
How can Zo'or and T'than duel to the death?
Но как Зо'ор и Т'тан будут сражаться до смерти?
I haven't challenged you to a duel, right?
Нам теперь не придëтся сражаться?
You bested me when we dueled over Katrina in the forest many years ago.
Ты взял верх, когда мы сражались за Катрину много лет назад в лесу.
Let's have a duel.
Я хотел бы сразиться с вами.
Показать ещё примеры для «сразиться»...

duelстреляться

What, are we gonna duel? No.
Что, стреляться будем?
You can't have a duel.
Вы не можете стреляться.
— Prince will Tuchkov duel.
— Князь Тучков не будет стреляться.
You will duel to first blood...
Вы будете стреляться до первой крови...
I want to duel against Beklemishev.
Я хочу чтобы вы стрелялись. Против Беклемишева.
Показать ещё примеры для «стреляться»...

duelна бой

You're not challenging me to a duel, Thomas?
Вы же не вызовете меня на бой, Томас?
— They challenged me to a duel.
Они вызвали мeня на бой.
We, Beetle Clan, challenge Li Kung to a duel.
ћы, клан ∆ука, вызываем Ћи уна на бой.
I saw your duel with Bazuso.
Я видел твой бой с Базусо.
Volcazar has defeated me in a duel.
Вольказар побил меня в чeстном бою.