стреляться — перевод на английский

Варианты перевода слова «стреляться»

стрелятьсяshoot

Харви, я не хочу с тобой стреляться.
I don't wanna shoot with you, Harvey.
До тех пор, пока не начинают стреляться.
Until they shoot themselves.
Прошу во двор, господа, стреляться.
Gentlemen, let's move into the yard and shoot.
Я имею в виду, дедушкины часы с огромной дыркой сзади, в них можно спрятать пистолет для Майкла, чтобы стреляться с начальником полиции.
I mean the grandfather clock actually has a cutout in the back, like clemenza used it to stash a gun for Michael to shoot the police chief with.
Или не хотел стреляться с четырьмя вооруженными.
That or he didn't want to shoot it outwith four armed men.
Показать ещё примеры для «shoot»...

стрелятьсяduel

Слава Богу, месье, что вы никогда не стрелялись на дуэли.
Let's hope you never fight in a duel.
Что, стреляться будем?
What, are we gonna duel? No.
Вы не можете стреляться.
You can't have a duel.
Я хочу чтобы вы стрелялись. Против Беклемишева.
I want to duel against Beklemishev.
— Князь Тучков не будет стреляться.
— Prince will Tuchkov duel.
Показать ещё примеры для «duel»...

стрелятьсяfight

Я не стреляться пришел, Фелипе.
I didn't come to fight, Felipe.
Рано утром мне стреляться.
I fight very early in the morning.
Завтра на рассвете я буду стреляться.
I fight tomorrow at dawn.
Если мне удастся заставить Фернана Морсерфа выдать себя, то у его сына не будет причин стреляться.
If I confound Fernand today, his son won't have to fight.
Хочешь стреляться?
You want to fight?
Показать ещё примеры для «fight»...

стрелятьсяshooting themselves

Поверьте, Элиза, еще до того как я закончу ваше обучение, толпы мужчин будут стреляться из-за любви к вам!
By George, Eliza the streets will be strewn with the bodies of men shooting themselves for your sake before I'm done with you.
Выпрыгивали из окон, вешались, перерезали себе вены на руках, травились, стрелялись.
Jumping out of windows, hanging themselves, slitting their wrists, poisoning themselves, shooting themselves.
К слову, если соберешься стреляться, не стоит делать это в висок.
Yeah, just fyi, if you're ever gonna shoot yourself, don't hold the gun up to your temple, ok?
Можете стреляться, но я хочу жить.
" You shoot yourself, then I desire to live.

стрелятьсяwant to do

А зачем ей стреляться?
Why would she want to do that?
— Зачем ей стреляться?
— Why would she want to do that?
Солнышко, а почему нам стреляться если спросят все ли выходные ты была здесь?
So, what's going on, honey? Why do you want us to take a bullet if anyone asks if you were here?