дурно — перевод на английский

Варианты перевода слова «дурно»

дурноbad

— Боюсь, он использует их дурно.
— He'll make bad use of it, I'm afraid.
Женщинь с тенью обьчно дурно кончают.
Women with a shadow usually come to a bad end.
Очень дурно, если ть не стараешься узнать того, что нужнее всего для христианина.
It's bad that you don't try to learn the things which are the most important for a Christian.
Ты дурно поступил, мальчик.
You did a bad thing, boy.
Так как он из Милана, не показывайте ему сразу, как вы дурно воспитаны!
And since he's from Milan, don't show your bad manners right away!
Показать ещё примеры для «bad»...

дурноsick

У него уже восемь детей, он их получает, как телеграммы, но я... мне уже дурно.
He's got eight of them already, they come to him like telegrams, but I... I can tell you it makes me sick.
Вам дурно, или что?
Are you sick or something?
— Мишель, мне становится дурно.
— I'm going to be sick.
— Ну если ты хочешь, чтобы им стало дурно...
If you want to make them sick.
Потому что мне стало дурно.
Because I felt sick.
Показать ещё примеры для «sick»...

дурноsmell

Ты дурно пахнешь, Жозеф.
You smell awful, Joseph.
Потому что от вас дурно пахло?
Because of the smell?
И ещё я дурно пахну, так?
And I smell, right?
И говорил что от него дурно пахнет.
You said he had a funny smell.
И то, что они дурно пахнут.
And they smell.
Показать ещё примеры для «smell»...

дурноstink

Это дело дурно пахнет.
This stinks to high heaven, girl.
Я знаю, что это дурно пахнет но это так.
I know it stinks... but that's the way it is.
Кстати, она дурно пахнет.
She stinks by the way.
Здесь дурно пахнет, правда?
It stinks no?
Это дурно пахнет, проклятье, просто воняет.
It stinks, the whole damn thing stinks.
Показать ещё примеры для «stink»...

дурноwrong

Да падет несчастие на голову той девицы, которая дурно поступит с Джонни.
So disaster to the wench who did wrong by our Johnny.
Это дурно, но я не могу.
It is wrong, but I cannot help it.
Зто дурно, что я пою?
Don't you think it's wrong for me to sing?
Ты и весь этот твой суд — вы поступаете дурно.
You and this whole damn courthouse. What you're doing is wrong.
Ты говоришь мне, что такое дурно?
You tell me about wrong!
Показать ещё примеры для «wrong»...

дурноill

— Ей стало дурно.
— She was ill.
Если я выйду замуж, я никогда не буду дурно отзываться о своём муже.
If I get married I'll never speak ill of my husband.
Не говори дурно о его людях.
Don't speak ill of strongmen.
— Я не говорю дурно о детях...
— I'm not one to speak ill of the children...
Они очень дурно отзывались о его родных, которые допустили его до подобного состояния.
They thought very ill of his family for leaving him like that.
Показать ещё примеры для «ill»...

дурноsmells bad

Это дурно пахнет.
It smells bad.
Он нуждается в ванне, он дурно пахнет.
He needs a bath, he smells bad.
Как по мне, это дурно пахнет, босс.
Well, smells bad to me, boss.
«Если дурно пахнет, зачем суешь свой нос?»
«If something smells bad, why put your nose in it?»
Только я не хочу, чтобы от меня дурно пахло, тебе понятно?
Wherever you like. But I don't want to smell bad understand?
Показать ещё примеры для «smells bad»...

дурноmake him sick

Ему дурно будет!
You'll make him sick!
Мне дурно от вас.
You make me sick.
Мне дурно от этой индийской кухни.
(GROANS) That Indian food made me sick. You hardly touched your cobra salad.
Мне дурно от такого нарушения прав человека.
It makes me sick, to see such a violation of people's rights.
Мне дурно оттого, как с ней поступили.
Makes me sick what happened to her.

дурноreek

Ты не замечал, что у него изо рта дурно пахнет?
Don't you think his breath reeks?
Оно дурно пахнет.
It reeks.
— Вся эта программа дурно пахнет социальными махинациями.
This whole program reeks of social engineering.
Это очень дурно пахнет.
Something reeks here.
Это дело дурно пахло с первого дня.
This case reeked from day one.

дурноgood

Послушайте, Жан, разве вы не говорили, что она дурно себя вела весь вечер?
Let's see Jean, didn't you say she wasn't good this afternoon?
Если ты дурно думаешь о себе, значит, ты ясно уловила суть!
Honey, lately your low self-esteem is just good common sense.
О, ты не сможешь помочь королеве, если тебе станет дурно во время родов.
Father! What good are you to the queen if you collapse from hunger during the birth.