долой — перевод на английский
Варианты перевода слова «долой»
долой — sight
— Сгинь с глаз моих долой, не то я тебя раздавлю, как спелую сливу!
Out of my sight before my wrath boils over and I squash you like a plum!
Вали с моих глаз долой!
Out of my sight!
А теперь убирайся с глаз долой.
Now, get out of my sight.
Я попросила его убрать их с глаз моих долой.
I asked him to get 'em out of my sight.
С глаз долой — из сердца вон.
Out of sight, out of mind.
Показать ещё примеры для «sight»...
долой — face
Где она? Убирайся с глаз долой.
Get out of my face!
— Уйди с моих глаз долой.
— Get out of my face.
Уйди с глаз долой!
Get out my face!
Уйди с глаз долой, гад!
Get out of my face, you bastard!
Тебе лучше убраться с глаз моих долой пацан.
You better get out of my face, little boy.
Показать ещё примеры для «face»...
долой — no more
Долой все эти подляны!
No more cheating!
Долой!
No more!
— Долой смертные казни!
— No more executions!
Долой расизм!
No more segregation!
Пробки, пробки. Долой пробки.
Traffic, traffic, no more traffic.
Показать ещё примеры для «no more»...
долой — gone
Собирай манатки и с глаз долой!
— Pack and be gone.
Ладно, повязку долой.
Okay, eye patch, gone.
Долой тиранию и репрессии Саддама!
Be gone, Oppression and torture of Saddam!
И такси везет его долой.
And the cab is gone.
35 лет счастливого брака долой.
35 years of marriage, gone.
Показать ещё примеры для «gone»...
долой — away
Уберите его с глаз долой!
Send him away.
Долой цивилизацию, да здравствуют инстинкты!
Let's run away from Europe, let's be niggers!
Зеркала поубирайте с глаз долой!
Put away all the mirrors! Put them away.
Выброшу все долой.
I'm throwing this away over there.
Просто свали с глаз моих долой!
Just get the fuck away from me!
Показать ещё примеры для «away»...
долой — get out
Долой с глаз моих!
Get out of my face!
С глаз долой!
Get out.
Бедной душе её, с неба долой, час улетать настаёт.
'Tis time for her poor soul To get out of heaven.
Долой его, пока я окончательно не смутилась.
Better get them off so I don't get confused, then.
долой — get out of my sight
С глаз долой!
Get out of my sight!
— С глаз моих долой!
Get out of my sight!
Вы тоже с глаз моих долой.
You get out of my sight too.
С глаз моих долой!
No, Louis— Get out of my sight.
С глаз моих долой его.
Get him out of my sight.
долой — out of the way
С глаз долой.
Out of the way.
Или садись или убирайся с глаз долой.
Sit down or get out of the way.
Я отослала её в твой кабинет, с глаз долой.
I've put her in your office, out the way.
Ты можешь исчезнуть с глаз долой, пока я продюсирую твое шоу?
Can you just get out of my way while I produce your show?
долой — let
Долой дегенеративное западное искусство!
Let's challenge degenerate Western art!
Здравствуйте. Долой формальности!
Let's kiss.
Долой формальности, теперь мы коллеги.
Let's drop the formal talk, we're colleagues now.
Празднуем с тобой сейчас, ты одна не уйдешь домой,а ссоры все долой!
Come on, come on, let's celebrate Let's not have a fight And I'm not talking tonight
долой — out of your hair
— Порумяньте его пару минут, и мы с глаз долой.
Cook him a couple of minutes, and we'll be out of your hair.
С глаз долой.
We're out of your hair.
Ладно, не смею тебе мешать и исчезаю с глаз долой.
All right, so I will leave you to finish up and get out of your hair.