дать волю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «дать волю»
дать волю — unleash
Дай волю своей находчивости.
Unleash your savoir-faire.
Так они всё ещё могут дать волю своей ярости на арене.
So that they may yet unleash their savagery in the arena.
Дать волю всем этим крутым ученикам?
Unleash all this coolio onto the student population?
Дайте волю вашей власти.
Unleash your power.
Если он сделает малейший неверный шаг, дай волю мечу.
If the man makes but slightest move, unleash sword.
Показать ещё примеры для «unleash»...
дать волю — let
Ну, началось, дай волю одному выражать свои мысли, глядишь, — а тут уже палата мыслителей.
No, no, you let one of them payments slide and they'll all turn into original thinkers.
Дайте волю своим пальчикам.
Let your fingers do the walking.
Дай волю слезам.
Let it all out.
Но пока, почему бы тебе не дать волю эмоциям?
But, for now, why don't you let it out?
Раз уж мне не взломать, хочу предоставить это ему, и дать волю его хакерскому любопытству...
If I can't crack it, I'm just going to leave it with him, and just let his natural, geek-like curiosity run its course...
Показать ещё примеры для «let»...
дать волю — let go
И о красивом мужчине, которому я понравилась, и впервые в жизни я просто дала волю чувствам.
This is about me. This is about me and a really handsome man who I was attracted to, who wanted me. And for once in my life, instead of second-guessing, I just let go.
Ну, знаешь, дала волю чувствам.
You know, let go.
# Дай волю, только побольше #
# Let go just a little bit more
Она говорит, мне нужно дать волю.
She says I'm letting myself go.
Дай волю отрицательным чувствам. Я тебя раздражаю, это ясно.
Let go of your negative feelings.
Показать ещё примеры для «let go»...
дать волю — let loose
Он идет к площадке для игры в бейсбол, расстегнул ширинку и дал волю.
He walks down to the diamond, unzipped his fly and just let loose.
Я ведь смогу включить воду и дать волю слезам, когда будет нужно?
I'm still gonna be able to turn on the waterworks And let loose when need be, right?
Да, чтобы ты смогла дать волю чувствам.
Yeah, so you can let loose.
Что значит околачиваться, дать волю.
It means running around, letting loose.
Я знаю, что некоторые парни боятся дать волю чувствам из-за страха быть оцененным или зашифрованным, но кто может судить вас за то, что вы высказываете то, что у вас на сердце?
I know some of you guys are afraid to let loose for fear of being ranked or coded, but who could ever judge you for expressing what's in your heart?
дать волю — will indulge the
Если я не удовлетворюсь в одном я дам волю другому.
If I cannot satisfy the one I will indulge the other.
Наверное, я дала волю своим желаниям.
I suppose I've been indulging a wish.
Я дала волю чувствам.
I indulged him.
дать волю — let your imaginations
Дайте волю вашему воображению.
Let your imaginations run free.
Дайте волю своему воображению, следуйте за мной в прошлое, к древним морям.
Let your imaginations be liberate and roam with me back in time to the ancient seas.
≈сли она хотела дать волю своему воображению, не надо ей мешать. Ќо вы, по моему, уже вышли из детского возраста.
If she wants to let her imagination run away with her, let her do it, but I think you're a little too old for that, don't you?
Все, что тебе нужно сделать — лежать под одеялом, раскрыть поры, расслабить разум, и дать волю своему воображению.
All you have to do is lie back under the covers, open your pores, relax your mind, — and let your imagination flow. — Mm.
дать волю — got that off your
Думаю хорошо, что ты дал волю чувствам.
It's probably a good thing that you got that off your chest.
Мы бы смогли перевернуть страницу, если бы только дали волю чувствам. Что-то типа того.
Then we could turn the page, if we just got it out of our systems.
Вижу, доктор, вы дали волю своим чувствам.
Things are getting a bit emotional, I see, Doctor.
дать волю — let it out
Дай волю гневу!
Let it out.
Дай волю чувствам.
Let it out.
Просто дай волю чувствам.
Just let yourself go.