дальний — перевод на английский
Быстрый перевод слова «дальний»
Слово «дальний» на английский язык обычно переводится как «remote» или «distant».
Варианты перевода слова «дальний»
дальний — distant
Она — моя дальняя родственница.
She's a distant relative of mine.
Марк Пинчен, мой дальний родственник, умер две недели назад.
Mark Pyncheon, a distant relative, died a fortnight ago.
Она что-то вроде очень дальней родственницы, но она добрая.
She's a kind of a very distant cousin, but she's nice.
Пусть думает, что я унаследовала его от троюродной кузины, или от второго мужа, или от дальнего родственника.
He can so easily think that I inherited it from a third cousin or a second husband, or some distant relative of that kind.
Это не моё. Мой дальний родственник, человек по имени Петтигрю, оставил это мне.
A distant relative of mine— a man named Pettigrew — left it to me.
Показать ещё примеры для «distant»...
дальний — far
На дальней стороне.
On the far side.
Когда такой человек, как этот джентльмен, собирается в дальнюю дорогу... пара молитв над его могилой вряд ли ему помогут.
If a man ain't ready when he gets this far, a couple of holies said over his grave ain't gonna help him none.
Она сделала его прочным, для дальней дороги.
She made it strong for lasting because it was a far piece to come.
Я в будке станции Хьюстон, в дальнем конце бара.
I'm at the buffet at Euston Station at the far end of the bar.
Надеюсь, не слишком-то дальней.
But not too far, though.
Показать ещё примеры для «far»...
дальний — back
Шесть лет мой отец умирал в дальней комнате,не видя солнца.
It took my dad six years to die in the back room.
Если вам не слышно с дальнего конца аудитории, поднимите руку и прибавьте громкости.
If you can't hear me in the back of the room, please raise your hand and adjust the volume control.
Это какой-нибудь путешественник, вернувшийся из дальней дороги.
It must be some traveller. He comes back from a trip.
Он в дальней комнате.
He's in the back.
Ты больше не заходишь в кафе, не осматриваешь тревожно столики, не заходишь в дальние комнаты в поисках непонятно кого.
You no longer enter the cafes, checking the tables with a worried expression on your face, going into the back rooms in search of you no longer know whom.
Показать ещё примеры для «back»...
дальний — long-range
Дальний обзор сенсорам, м-р Сулу.
Long-range sensor scan, Mr. Sulu.
Сэр,наш сканер дальнего радиуса... показывает большое число кораблей направляющихся сюда на высокой скорости.
Sir, our long-range scanner shows a large number of ships headed this way at high speed.
Командер,Сэйлонский авианосец виден на нашем сканере дальнего радиуса... производит запуски ко всем внешним планетам.
Commander, Cylon base ships on long-range scanner, launching to all outer planets.
Сообщение от Федерации, они засекли шаттл дальнего действия, сэр.
Signal from a Federation-registered long-range shuttle, sir.
Начать дальнее сканирование ромуланского приграничного пространства.
Begin long-range scans of the Romulan border.
Показать ещё примеры для «long-range»...
дальний — long
— Дорога была дальней.
— It's a long drive.
Очень дальние гонки.
A very long race.
Просто обнял меня, как муж, уезжающий в дальнюю дорогу.
He embraced me as if leaving for a long voyage.
Он понадобится нам для дальнего пути.
It will serve us well in the long voyage that is to come.
Дальние и должны пораньше приходить.
Those who have a long way, always come first.
Показать ещё примеры для «long»...
дальний — furthest
Мы, люди, привыкли использовать достаточно сбалансированный подход к жизни... не слишком много, не слишком мало... и очень интересно встретить культуру, которая готова переживать опыт другой до самого дальнего предела.
We humans tend to take a rather balanced approach towards life... never too much, never too little... and it's very nice to find a culture that is willing to take an experience to its furthest extreme.
— Мы самый дальний пикет, сэр.
— We're the furthest picket up, sir.
Они находятся на самом дальнем краю нашей территории.
— Only distantly. They are on the furthest edge of our territory.
С дальнего уголка обратной стороны Облака Оорта ей идти примерно полгода.
From the furthest corner on the other side of Oort Cloud, it's about half a year.
Самая дальняя из внешних планет?
Furthest planet out?
Показать ещё примеры для «furthest»...
дальний — outer
Я буду в дальней комнате, если понадоблюсь.
I shall be in the outer room if you require me.
Я не просто интересуюсь дальним космосом.
I'm not just interested in outer space.
Я сам из дальнего космоса.
I'm from outer space.
Потому что ты не просто интересуешься дальним космосом.
Because you're not just interested in outer space.
Ты сам из дальнего космоса.
You're from outer space.
Показать ещё примеры для «outer»...
дальний — deep
Доктор называет это повторяющимся приглашением к чужому разуму в дальнем космосе.
The Doctor calls it reiterated invitation to alien intelligences in deep space.
Нам известно о мониторах и посланиях из дальнего космоса, в которых была информация обо мне и которые вы получили.
We know about the monitors and the messages from deep space that you received pertaining to me.
Да, наши мониторы направлены в дальний космос, но перехваченные нами послания, которые Бриггс вам показывал — были посланы отсюда, из этих лесов.
Our monitors are pointed at deep space, but the messages we intercepted that Briggs showed you were sent from right here in these woods.
— Знаешь, предполагалось, что мы будем проводить исследования в дальнем космосе!
Ya know, we were supposed t' be doin' deep space exploration.
Я устроился на первый же корабль, отправляющийся в дальний космос.
I signed on to the first deep space vessel I could find.
Показать ещё примеры для «deep»...
дальний — far away
Ты вернулся из дальних краев.
You came back from far away.
Да. Глядя на корабли, я думаю о дальней дороге.
A boat, for me, means sailing far away.
Из дальних стран вернулся Ромул, впереди идёт его знаменитый легион!
Conqueror Romulus returned from far away regions. Watch the arrival of the glorious legions.
Через холмы, сержант, и дальние дали.
Over the hills, Sergeant, and far away.
Это случилось в одной дальней стране.
It was in a country far away.
Показать ещё примеры для «far away»...
дальний — far side
Собор в дальнем конце бухты.
The cathedral is on the far side of the harbor.
Торпеда установлена на взрыв в дальнем конце лодки.
The weapon enabled on the far side of the target.
Проверьте дамбу, что на дальнем рубеже.
Check the embankment on the far side.
Второй этаж, дальний угол.
Second floor. Far side.
Ты собираешься пойти в дальний конец бамбукового леса, в место, которое я поклялся защищать.
No, you're going to the far side of the bamboo forest... to the place that I've sworn that I'll protect.
Показать ещё примеры для «far side»...