даль — перевод на английский

Варианты перевода слова «даль»

дальgive

Я просил приятную хорошенькую девочку, а что вы мне дали!
I asked you for a cute little girl, and you gave me this!
Помните, вы дали нам фотографию и велели следить за ним?
You gave us a picture of this man to follow?
Они мне дали какие-то таблетки, но я не стала их принимать.
They gave me some pills, but I didn't take them.
Вы дали мне этот глобус.
You gave me this world globe.
Да, но они дали мне три года, чтобы забыть.
Yeah, but they gave me three years to forget.
Показать ещё примеры для «give»...

дальget

— Ему дали пинка.
— He's got the push.
Я хорошо помню день, когда мне дали отсрочку смертного приговора.
I vividly remember the day I got a reprieve.
Сколько тебе дали?
How many have you got?
Ему дали не только тюфяк, но и одеяло.
He got what he asked for. And a blanket too.
На свободу. Мне дали год условно.
I got a year... on probation.
Показать ещё примеры для «get»...

дальlet

Как было бы прекрасно, если б нам дали жить спокойно, и мы бы снова были счастливы.
Wouldn't it be wonderful if they'd let us live and be happy again?
Если бы вы дали мне хоть минуту.
But if you'd just let me talk a minute.
— Хорошо что они дали об этом знать.
— Nice of them to let you know.
Кто виноват, что они дали доктору ускользнуть.
It's not my fault they let the doctor slip away.
Зачем вы дали мне подойти к рулетке?
Why did you let me close to this whirling pickpocket?
Показать ещё примеры для «let»...

дальmake

Вы дали мне увидеть прошлое, все бредовые мысли, что держали меня в прошлом.
You made me see past all of my delusions that were holding me back.
Ах, вы дали обещание.
You made a promise.
Но Брэндон и мисс Мэнсон дали понять...
Brandon and Miss Manson made quite sure...
— Который Вы дали по доброй воле?
Made freely?
Пока вы, мелкая грязная шпана, не дали мне понять этого.
Until you dirty little punks made me know it.
Показать ещё примеры для «make»...

дальput

— Но объявление, что вы дали в газету.
But the advertisement you put in the paper.
Он думал, что их дали мои родители.
He thought my parents put it up.
Мы дали ей пару таблеток.
We put some pills into her.
Мы им дали молодёжную опеку, сменили персонал — врачей, санитаров... прежних прогнали.
We'd even put young people in charge, changed the entire staff, the doctors, the nurses.
Я хочу, чтобы вы поменяли ей посадочный талон и дали место рядом со мной.
I want you to upgrade her ticket and put her in the seat next to me.
Показать ещё примеры для «put»...

дальsend

Послушайте, что вы юлите? Вам дали поезд, и с тех пор о нём никто не слышал.
The train was sent to you and it hasn't been heard of since.
Нет отец. Небеса дали мне знак. О!
No, Heaven sent me a sign!
Что им стоит его подставить? Вот и подставили очень ловко. Дали мне винтовку в руки, внушили, что Нджала — скотина и подлец.
You can imagine, it took a lot of explaining before they sent me down there, before I would slide their guns into my suitcase.
Мы это прекратили, дали ему от ворот поворот.
We stopped that, sent him packing.

дальfar

Скажи спасибо, что вообще припёрлись в такую даль.
Be glad that we even came this far.
Какой смысл ехать в такую даль, если не готов пройти весь путь, до конца?
What's the point of coming that far if we aren't going to go all the way?
Что за дети пошли, прости Господи. И что тянет их в дальние дали на тяжёлые дела?
Why are our children, my God, attracted by those far lands and hard jobs?
Мы поплывём средь облаков в далёкие дали, чтобы увидеть всё своими глазами.
We'll sail through the clouds, the Moon and the stars. High above mountains and valleys, to places far away. — From now on, we'll use our eyes to learn.
Зачем уезжать в такую даль?
Why must you go that far?
Показать ещё примеры для «far»...

дальloan

Это было такое выражение лица, что в банке ему бы быстро дали кредит.
It wasn't the kind of expression that would get him a quick loan at the bank.
Ссуду нам еще не дали. О чем разговор?
We don't even have the loan.
Постой, Уэйд. Я нашёл вам это дело, чтобы вы мне дали заём на его раскрутку.
No, Wade, I was bringing you this deal for you to loan me the money to put in.
— Может деньги дали в долг?
So maybe it's supposed to be a loan?
Эва и Элис дали нам ключи от своего дома.
Eva and Elis loaned us their house.
Показать ещё примеры для «loan»...

дальaway

Не хочу быть в дали от тебя.
Sure hate being away from yuh.
Мы сегодня дали по носу Каспару, поэтому нужно быть готовыми к его ответному удару.
If we're banging away at Caspar, let's be ready for him to bang back.
Через холмы, сержант, и дальние дали.
Over the hills, Sergeant, and far away.
" однажды, в дали от мирских благ мы сможем наконец обрести духовную славу.
And once away from the worldly goods we can at last get the fame in the spirit.
И дальние дали...
? And far away...
Показать ещё примеры для «away»...

дальthey only gave

Но это ещё не лечение! Ей только дали успокаивающее!
They only gave her valium.
Потому-то мне и дали всего 7 лет.
That's why they only gave me seven years.
Тебе дали только один день?
What do you mean? They only gave you an overnight pass?
Но вы дали мне всего двух клиентов.
But you've only given me two appointments.